– У меня есть, – сказал Мэтт. – Купил.
«Еще бы ты ее не купил», – подумала Джо.
– Еще бы ты ее не купил! – усмехнулась Лайла.
– Я ее прочла, – быстро проговорила Шелли. – Потрясающая книга!
– Лестер тоже так решил, – заметила Лайла. – Конечно, потребовалось кое-что переделать. Он поселил автора в роскошный отель St. Regis и регулярно навещал. Помогал с правкой, наверное.
– Так он и работает, – кивнула Мелисса. – Многие издатели вообще не редактируют текст – приобретают книги и даже не пытаются их улучшить! Лестер не такой. Он относится к написанию романа как к партнерству.
– Партнерство, значит, – повторила Лайла. – Ну да: Айла Клэр получила лучшего издателя, чтобы довести до ума свою книгу, а Лестер получил Айлу.
– Довольно! – Мисси вспыхнула и вскочила со стула.
– Счастливчик Лестер, – протянула Лайла. – Повезло ему с помощницей! Защищает его, несмотря ни на что. Красота! Делай что хочешь и с кем хочешь!
– Заткнись! – рявкнула Мисси. – К твоему сведению, Лестер рассказал мне, что ты к нему приставала!
Щеки и шею Лайлы залил уродливый румянец.
– Ну конечно! Можно подумать, дед глубоко за семьдесят, из которого песок сыпется, – предел моих мечтаний!
– Ты мечтаешь о любом, кто станет оплачивать твои счета! – заявила Мисси. – У тебя просто аллергия на работу!
– Нет, аллергия у меня на старых извращенцев, которые думают, что имеют право хватать меня за сиськи!
– Поэтому ты и пасешься на том сайте? – ласково спросила Мисси и повернулась к Ким: – Как, ты говорила, он называется? «Сладкие папики»?
Лайла вскочила и свирепо зыркнула на Ким:
– Гребаная проныра!
– Эх, Лайла… – вздохнула Ким.
– Ты – стукачка, – заявила Лайла, указав на Ким, потом повернулась к Мисси, – А ты – стерва!
– Девочки! – подняла голос Джо.
– Следите за языком, – напомнила Сандра.
– Устройся на работу, – бросила Мелисса младшей сестре. – Завязывай с халявой! Сколько можно, тебе скоро тридцать! Мужчины не будут оплачивать твои счета вечно.
– Зато я хотя бы не подкладываю свою сестру под босса, чтобы его осчастливить.
Шелли изумленно ахнула.
– Я пыталась помочь, – тихо сказала Мисси. – Думала, что тебе понравится получать деньги за честную работу. Так, для разнообразия.
На другом конце стола Ким опустила голову, а Мэтт ухмыльнулся.
– Прошу всех успокоиться! – громко сказала Ким. – Лайла, давай сюда свою тарелку, я тебе чего-нибудь положу.
– Я не стала бы жрать твою гребаную индейку, даже если бы подыхала с голода! – прорычала Лайла, обводя стол мутным взглядом.
Джо поняла, что сейчас произойдет. «О нет!» – подумала она и вскочила, опрокинув стул. Лайла шагнула вперед, Джо потянулась к своему желе, но дочь оказалась проворнее. Она вырвала несчастное блюдо из рук матери и швырнула дрожащую массу в лицо Мисси. К счастью, та сохранила спортивные рефлексы и умудрилась одновременно пригнуться и нырнуть в сторону. Желе перелетело через ее голову и с громким чавкающим звуком шлепнулось в стену, точнее, в абстрактную картину. Ким завизжала, передала младенца Сандре и помчалась вокруг стола, крича, на кухню, чтобы скорее несли салфетки и минералку. Мэтт с побагровевшим лицом тыкал в Лайлу пальцем и вопил что-то насчет страховки, Флора расплакалась, Мисси яростно уставилась на сестру.
– Ну ты и стерва! – выдала она.
Сандра схватила Флору за руку, повторила еще раз «Следите за языком» и вывела малышку из комнаты.
Лайла тряхнула головой и направилась к двери.
– Погоди! – окликнула Джо.
– Оставь меня в покое! – огрызнулась Лайла, ускоряя шаг.
Джо бросилась за ней:
– Лайла!
– Мне здесь не рады.
– Лайла, погоди, – попросила Джо, и тут каблук Лайлы запутался в бахроме турецкого ковра в холле.
Она кубарем полетела вниз, растянулась на полу и через секунду уже вопила, сжимая лодыжку:
– Черт! Черт! Черт!
Бетти
Ким с Мэттом пытались отмыть картину, и выяснилось, что она написана не маслом, а расплавленными восковыми мелками, причем какой-то восходящей звездой нью-йоркской арт-тусовки. Мэтт орал, что ее стоимость исчисляется шестизначным числом. Бледная Мисси молча сидела за столом. Бетти с Гарольдом успокаивали Лайлу, которая корчилась на полу. Джо стояла возле нее на коленях.
– Ей надо в больницу! – заявила Бетти, решив, что самое разумное – увезти Лайлу подальше.
– Ладно, – пробормотала Лайла.
Бетти с Гарольдом помогли ей подняться и довели прыгающую на одной ноге девушку до Audi. Бетти обожала свою машину, наслаждаясь приятным запахом кожаного салона и сиденьями с подогревом (зимой по утрам в Атланте бывало довольно прохладно, так что они пригодились), но купила ее не без некоторой доли стыда, зная, что отец точно не одобрил бы импортный автомобиль, тем более немецкий. Гарольд сел за руль, Бетти устроилась рядом, стонущая Лайла легла на заднее сиденье.
– Классное вышло представление, – промолвила Бетти.
Младшая дочь Джо напоминала ей себя во время долгих скитаний. Конечно, Бетти не знала наверняка, не произошло ли в жизни племянницы чего-нибудь еще, помимо развода родителей и подросткового стыда, который испытываешь, если твой отец бросил мать ради женщины, живущей за три дома от вас, а потом твоя мама влюбилась в женщину. Ким с Мисси пришлось мириться с этим всего год или два, потом они разъехались по колледжам и могли рассказывать новым друзьям лишь то, что считали нужным. Они наблюдали, как складывается жизнь матери, на расстоянии. У Лайлы такой возможности не было. Конечно, в старших классах ей пришлось нелегко. Но одно дело – искать себя, и совсем иное – устраивать подобные спектакли. Племянница явно пьяна или под действием наркотиков. Или и то и другое сразу… Кстати, о чем там шла речь?
– Не хочешь пояснить мне свой разговор с Мисси? – спросила Бетти. Ответом ей было знакомое насупленное молчание Лайлы. Бетти попробовала зайти с другой стороны: – Похоже, стажировка у Лесли закончилась?
Лайла презрительно фыркнула.
– Что произошло?
– Не важно, – отрезала Лайла. – Все кончено.
– Еще как важно! – заверила Бетти. – Для меня очень важно!
Гарольд тихонько напевал себе под нос, как всегда, когда нервничал. Пауза затягивалась, и Бетти уже не надеялась услышать ответ. Наконец Лайла заговорила. За напускным цинизмом прозвучала неподдельная боль.
– Какой-то отдел издательства Лестера переезжал двумя этажами ниже. Им понадобились люди, чтобы упаковать книги, столы и прочий хлам. Временная работа недели на три. Мисси уговорила их нанять меня. – Лайла зашипела от боли, кожаное сиденье скрипнуло. – Лестер сразу понял, что я не книжный червь. Сейчас уже не помню, как он догадался. Наверное, я неправильно поставила ударение в слове, не знала, кто такой Томас Пинчон, или запуталась в Джонатанах. Лестер всегда интересовался у сотрудников, что они прочли за выходные. Меня расспрашивал, чем я занималась, где была. Говорил, что ценит мою связь с реальным миром. – Голос Лайлы становился все мрачнее. – Потом стал приглашать к себе в кабинет и задавать вопросы про личную жизнь. С кем встречаюсь, на чем строятся отношения. И еще его интересовало… ну вы понимаете… интимные вещи. Счастлива ли я. Испытываю ли удовлетворение.