Книга Зеленый мозг. Долина Сантарога. Термитник Хеллстрома, страница 193. Автор книги Фрэнк Герберт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зеленый мозг. Долина Сантарога. Термитник Хеллстрома»

Cтраница 193

Новый вид вооружения – вот и ответ по поводу Проекта-40. Они ожидали, что проект связан с оружием, но не с таким же!

Но почему на этих людях нет одежды?

До сей поры думать об Эдди Жанверте Кловис себе запрещала. О чем она могла догадываться? Лишь о том, что он мертв. И убит, вероятно, одним из этих странных устройств. Правда, у этих жужжалок ограниченный радиус действия – сотня ярдов, не более. Из пистолета она легко достанет их отсюда. Важно держать атакующих на дистанции и следить за теми, у кого обычные пушки.

Кловис взглянула на часы – осталось три минуты.

Господи! Какая жара! Пыль, поднимающаяся из травы, щекотала ноздри. Кловис едва не чихнула, но сдержалась. На ближайшем склоне холма над оградой слева от ворот что-то пошевелилось. Она выстрелила два раза, перезарядила пистолет и сразу услышала выстрел сзади и голос ДТ. Он уже на месте. Хорошо. Нет смысла ждать десять минут. Кловис развернулась и как можно быстрее, пригнувшись и не оглядываясь, побежала. ДТ со своей позиции должен был прикрывать ее. Сзади, с холма, раздался гул, но Кловис почувствовала лишь покалывание в спине.

Спереди и слева раздался выстрел, потом еще два. ДТ палил из автомата одиночными, чтобы сдержать преследователей. Кловис изменила маршрут, намереваясь обойти место, откуда звучали выстрелы. Она по-прежнему не видела ДТ. Слева рос дуб, а впереди бежали коровы. В качестве цели Кловис выбрала дуб, домчалась до него и, зацепившись рукой за ствол, затормозила и упала в траву. Пот тек по телу ручьями, а грудь с каждым вздохом буквально разрывалась от боли. Со стороны ДТ донеслось еще несколько выстрелов, но Кловис по-прежнему его не видела. Шесть обнаженных фигур бежали по густой траве, и у каждой в руках было это странное оружие. Кловис глубоко вздохнула, чтобы унять дрожь, прижалась рукой с пистолетом к коре дуба и произвела четыре прицельных выстрела. Двое из преследователей, дернувшись, распластались на земле. Остальные нырнули в траву.

Кловис заметила ДТ – он спрыгнул с дерева, приземлился по-кошачьи и, не оборачиваясь, побежал влево. ДТ знал – опытный напарник всегда прикроет, а Кловис была именно таким.

Она перезарядила пистолет, не сводя взгляда с травы, в которой укрылись оставшиеся в живых четверо. Они ползли вперед, пытаясь добраться до места, откуда уже могли беспрепятственно действовать своим оружием. Трава шевелилась, преследователи приближались. Кловис постаралась четко определить расстояние. Когда до цели осталось не более четырехсот футов, она подняла свой «Магнум» и начала стрелять. На третьем выстреле из травы показалась обнаженная фигура, нелепо взмахнула руками и упала навзничь. Трое оставшихся вскочили и бросились в сторону Кловис, выставив вперед оружие. Выждав время – каждый из трех оставшихся в пистолете патронов был на счету, – она прицелилась в бегущую впереди безволосую женщину, чья физиономия была искажена яростью. Первый выстрел Кловис остановил ее, словно она уперлась в стену. Оружие отлетело в сторону, а сама женщина рухнула в траву. Кловис сделала еще два выстрела, стараясь попасть в те места, где лежали нападавшие, после чего, не дожидаясь результата, вскочила и бросилась бежать, на ходу перезаряжая пистолет.

– Сюда! Сюда!

Это ее звал ДТ, который укрылся за стволом дуба. Она резко изменила направление движения, подумав, что он позвал ее потому, что дальше деревьев совсем не было – только равнина с выщипанной до корней травой, шириной полмили. ДТ остановил Кловис, схватив за руку.

– Знаешь, что странно, – сказал он. – Смотри, коровы съели траву на пастбищах, ниже нас, но не тронули ту, что выше и ближе к ферме. Похоже, коровы просто избегают эту зону. Те из них, кого я спугнул во время первой остановки, от страха ошалели, будто их кто-то гнал, хотя я никого не видел.

Кловис воспользовалась передышкой, чтобы восстановить дыхание.

– А нет у тебя мыслей по поводу того, как нам отсюда выбраться? – спросила она.

– Как бежали, так и побежим, – ответил ДТ.

– Мы просто обязаны выбраться и доложить обо всем, что видели!

ДТ внимательно смотрел на оставленный ею в траве след.

– По-моему, ты зацепила одного из тех двоих, – произнес он. – Шевелится из них только один. Готова бежать?

– Да, – кивнула Кловис. – А что делает тот, в которого я не попала?

– Ползет по траве. Но скоро может вылезти. Давай разделимся. Ты бежишь влево, пока не достигнешь дороги, и дальше двинешься по ней. Я – направо. Там должен быть ручей, в миле отсюда, где полоса деревьев. Если у них будет две цели, а не одна, им будет труднее преследовать нас. Если я доберусь до ручья…

ДТ изучал холм, поднимавшийся к ферме, после чего повернулся и оглядел ту часть долины, по которой им предстояло бежать. Неожиданно он замолчал. Кловис резко развернулась и вскрикнула от испуга. Их путь к спасению пересекал плотный ряд обнаженных тел, мужских и женских. Безволосых. Он находился в пяти сотнях ярдов от них, начинаясь далеко слева, от низкорослого дубняка, растущего на склоне, и до ручья направо, куда собирался бежать ДТ.

– Господи! – выдохнул он.

Ошеломленная, Кловис не могла выговорить ни слова. Да их там тысяч десять!

– Только в Наме я видел столько узкоглазых, – хрипло произнес ДТ. – Похоже, мы растормошили целый муравейник.

Кловис кивнула. Именно это и получилось. Ясно, что Хеллстром основал здесь какое-то дикое поселение. Кожа у существ бледная, значит, живут под землей. Ферма – лишь прикрытие.

Кловис подняла пистолет, намереваясь выбить максимальное количество целей из приближающихся к ним существ, но сзади раздались треск и гудение. Тело ее онемело, сознание помутилось. Последнее, что она услышала, падая, был выстрел, но Кловис не поняла, кто стрелял – она сама или ДТ.

Из дневника Нилса Хеллстрома

Идея колонии, внедрившейся в самый центр существующего человеческого общества, далеко не нова. В истории было множество тайных сообществ и движений. Некоей грубой аналогией тому, что собой представляем мы, являются цыгане. Нет, мы не уникальны. Но наш Термитник так же далек от других тайных обществ, как они – от примитивных людей, живших в пещерах. Мы – как колониальные простейшие, кархезии, каждая из которых прикреплена независимо от прочих к единому для всех ветвящемуся стеблю. Этот стебель сокрыт в земле под иным обществом, члены которого полагают, что именно они – те самые «кроткие, кто унаследует Землю». Кроткие! Слово это изначально обозначает «тихие и молчаливые».

Это был самый невероятный из всех перелетов, которые он когда-нибудь совершал. Сначала – вылет из аэропорта им. Дж. Ф. Кеннеди, потом – часовое ожидание следующего рейса в аэропорту О’Хара. Далее пересадка на чартерный рейс в Портленде, затем, ближе к вечеру, полет на одномоторном самолете вдоль каньона реки Колумбия и, наконец, «бросок» через весь Орегон в дальний юго-восточный угол штата. Когда самолет приземлился в Лейквью, Мерривейл был просто в ярости.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация