– Мы же Великие Детективы, Ра. Мы не позволяем нашим страхам одолеть нас. Мы выясняем правду.
– Верно, – согласилась Миу. – Нам нужно искать улики – неоспоримые факты.
– Ладно, – ответил я, всё ещё прижимаясь к земле. – Как насчёт того, чтобы поискать их снаружи?
– Ра, если мы сейчас выйдем, они могут не пустить нас обратно, – ответил Хепри. – Нам нужно обыскать гробницу, пока у нас есть такая возможность.
– Если ты боишься, тебе не обязательно тут оставаться, – попыталась приободрить меня Миу. – Мы сделаем дело и найдём тебя, когда выйдем.
– А кто здесь боится? – Я заставил себя подняться. Если кто-то и должен отомстить за Памиу, то это я. – Просто здесь немного темновато. И душновато.
И жутковато.
– Давайте посмотрим, не удастся ли нам выяснить, как грабители сюда пробрались. – Хепри пополз в угол камеры. – Проверьте стены, особенно снизу. О, и пол. Люди никогда не уделяют должного внимания полу.
Капитан со своим человеком и Хайей осматривали главную камеру и туннель, ведущий к ней, но Хепри был прав: они были не особо внимательны к тому, что находилось ниже их колен. Только Кенамон, казалось, изучал действительно всё, и он двигался очень медленно.
Хепри, Миу и я приступили к работе. Мы шаг за шагом двигались по периметру камеры, держась подальше от людей, обнюхивая (мы с Миу) и простукивая (Хепри) всё, что попадалось нам на пути.
Мы находились под позолоченным стулом, изучая сегмент пола, который люди пропустили, когда я поизнёс:
– Знаете, а это довольно трудная работа.
Миу прижалась носом к щели между двумя камнями.
– Такая работа, из-за которой чувствуешь голод, – сказал я.
Клик, клик, клик – не останавливался Хепри.
– Такая работа, – сказал я мечтательно, – из-за которой начинаешь мечтать о миске пряного козерога, стоящей прямо перед тобой. – Я закрыл глаза, представляя её. – Приправленного тмином, с лёгкими нотками корицы. Говорю вам, я практически чувствую его запах прямо сейчас.
– Забавно. – Миу села, насторожившись. – Я тоже чувствую запах корицы.
– Ага! – вскочил Хепри. – Смотрите-ка.
Он помахал чем-то над своей головой.
– Наша первая зацепка, – заявил он.
Глава 7
Дыра в стене
Мы с Миу обнюхали находку Хепри.
– Это кусочек пряного мяса. Гуся, быть может? – предположила Миу.
– Да, – согласился я. – С большим количеством корицы, со щепоткой тмина. Не то, что подают во дворце, но тоже неплохо. И, судя по запаху, мясо довольно свежее.
– Если спросите меня, пахнет отвратительно, – сказал Хепри, отодвигаясь от крошки. – Если честно, я не понимаю, как кто-то вообще может запихивать в себя такое. Особенно при условии, что вместо этого можно было бы поесть навоз.
– Взгляни на это с другой стороны, – сказал я ему. – Это значит, что для тебя останется больше навоза.
– И правда, – просиял Хепри. – Эй, мне кажется, на стене есть ещё кусочек.
Миу достала его, и мы принялись его рассматривать. Он был таким же, как и первый, но чуть побольше и липкий.
– Ну, думаю, мы можем исключить Анубиса из списка подозреваемых на роль вора, – сказала Миу.
– Если только Анубис не ест приправленного корицей гуся, – добавил я.
– Что вряд ли, – сказал Хепри, и мне пришлось согласиться.
Миу обнюхала полуколонну позади стула:
– Знаете, вот тут тоже пахнет корицей.
– Где именно? – спросил Хепри.
– Я не уверена, – призналась Миу. – Запах как будто идет из места, где колонна прилегает к стене.
Мы с Хепри подошли поближе, чтобы посмотреть и понюхать.
– Интересно, – сказал Хепри. – Вот тут извёстка отходит. Видите? – Он начал скрести.
Мы с Миу наблюдали за ним, когда мои уши повернулись, будто по сигналу тревоги.
Я отодвинулся от стены:
– Миу, у меня дурное предчувствие…
– Это снова не Анубис. – Она даже не оглянулась.
– Нет, – мой хвост вздёрнулся, – это…
Камеру заполнил лай, и к нам бросилась серая зверюга, снеся целый ряд погребальных урн. Один из стражников держал её на поводке:
– Он что-то нашёл!
– СОБАКА! – взвизгнул я, когда зверь прыгнул вперёд.
– Нет! – крикнул Кенамон, вскочив. – Остановитесь!
Хепри пропал из виду. Мы с Миу запрыгнули на спинку стула, с когтями наготове. Шшшшш!
Кенамон подскочил к нам и закрыл нас собой, и серый пёс встал на дыбы из-за одёрнутого поводка.
– Это всего лишь кошки, – разочарованно сказал стражник.
– Это кот фараона, – объяснил Кенамон стражнику. – И его подружка.
Пёс виновато опустил голову.
– Упс, – пробормотал он. – Кажется, я чересчур разыгрался.
– Уведите собаку отсюда, – приказал капитан с другого конца комнаты. – Этому месту уже причинён достаточный ущерб. Нам не нужны новые повреждения.
Стражник потянул за поводок, и пёс пожал своими торчащими ушами, прощаясь со мной:
– Я не знал, что ты кот фараона. Приношу свои извинения.
– Вух! – обратился я к Миу, когда пёс ушёл. – Мы были на волоске.
– Я не вижу Хепри, – встревоженно сказала Миу.
– Хепри? – Я спрыгнул вниз, чтобы найти его. – Эй, приятель, ты где?
Хепри выскочил из-за полуколонны, покрытый трухой.
– Я нашёл его! – Он, ликуя, помахал передними лапками. – Я нашёл другой вход! – Он указал на крошечную дыру в стене позади себя. – Там!
Миу вгляделась в дырку.
– Вход для букашки – возможно, – сказала она. – Но человек будет немного покрупнее, Хепри.
– Подожди! – Меня осенило. Возможно, я раскрыл это дело. – А что, если грабители – насекомые?
– Ра, в этом нет никакого смысла. – Хепри стряхнул с себя пыль. – В любом случае я нашёл вход для людей. Весь этот большой блок рядом с колонной не закреплён. И кто-то совсем недавно установил его обратно. Но это не всё: за ним есть дыра, а потом ещё один незакреплённый блок. И если пробраться за этот второй блок – что вполне возможно, так его тоже уже сдвигали, – можно попасть в другую гробницу. Заброшенную.