Книга Секрет гробницы фараона, страница 11. Автор книги Эми Батлер Гринфилд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Секрет гробницы фараона»

Cтраница 11

– Поймай меня, если сможешь! – завопил я и тут же потерял равновесие на рассыпающейся под ногами щебенке.

Я растянулся прямо под носом у пса.


Секрет гробницы фараона

– Ай-яй! – взвизгнул Хепри. – Вставай, Ра!

Оторопевший, я перекатился с боку на бок, но после этого лишь увидел крупным планом широко открытый собачий рот. Я закрыл глаза, будучи уверенным, что это конец.

– Извини, – угрюмо сказал пёс. – Но я не могу.

Я заморгал:

– Что?

У пса был смущённый вид:

– Без обид, Великий кот фараона. Ты вроде как предлагаешь мне поиграть – и это после того, как я обошёлся с тобой в гробнице. Но я вынужден отказаться. Я на дежурстве, видишь? И к тому же я на поводке.

– Ох. – Я украдкой взглянул на него. Верёвочный поводок сливался со скалой, но он и правда был там. Когда к нам подбежала Миу, я перевернулся на ноги вне пределов досягаемости с учётом поводка.

– Эм… да никаких обид. Я просто… пытался быть дружелюбным.

– Может, в моё нерабочее время? – охотно откликнулся пёс. – Тогда я мог бы поиграть.

– Эм… – Я тянул с ответом.

– Тогда будет слишком поздно, – шепнула мне Миу. – Нам нужна помощь прямо сейчас.

– Она права, – пробормотал Хепри мне в ухо. – Думаю, нам нужен новый план. Этот не сработал.

– О чём это вы говорите? – спросил пёс, наклонив голову. – Что за план?

Кот фараона – проницательный психолог, хорошо разбирающийся в людях и зверях. Взглянув поближе, я мог сказать, что этот пёс – весьма покладистый парень. Поэтому я решил, что ему можно доверять.

– Ты прав, я кот фараона, – сказал я. – А ты?..

– Бу, – гордо ответил пёс. – Преданный слуга капитана стражи и его людей.

– У нас есть проблема, Бу, – объяснил я. – Мы нашли кое-какие улики в другой гробнице…

– В той, из которой вы только что вышли? – перебил пёс.

– Да.

Пёс, задумавшись, кивнул:

– Это была гробница Тутмоса Второго. Её ограбили пару лет назад, но мы выследили воров. Конечно же, к тому времени они успели всё переплавить и сожгли то, что осталось, поэтому ничего нельзя было восстановить, даже мумию. Но я всё ещё считаю её гробницей Тутмоса Второго.

– Ну, как бы она ни называлась, – ответил я, – нам нужно, чтобы люди её обследовали. Ты можешь как-то нам помочь?

– Я посмотрю, что можно сделать, – сказал Бу, но не особо обнадёживающе. – По правде сказать, вряд ли они снова сегодня спустят меня с поводка – не после того беспорядка, что я устроил. И они слишком сильные, чтобы я мог дотащить их до гробницы.

Когда мы рассказали Бу, какие улики мы нашли, его оптимизм и вовсе улетучился.

– Будет очень сложно заставить их заметить что-то подобное, – сказал он. – Люди – не самые смышлёные создания. А сегодня от них и вовсе толку нет, после вчерашнего пира с выпивкой до поздней ночи.

– А ты видел, что случилось? – спросила Миу.

– Прошлой ночью? – Бу почесал за ухом. – Нет, не могу сказать, что видел. Я решил как следует выспаться, пока они празднуют. Капитан брал меня на ночные дежурства много недель подряд.

– А как насчёт сегодняшнего утра, во время поиска отсутствующих стражей? – продолжил Хепри. – Ты не заметил ничего особенного?

– Неа. Всё те же старые скалы. Там особенно не на что смотреть…

– А нюхать? – спросила Миу.

– Не после той песчаной бури, что разразилась прошлой ночью, – ответил Бу. – Она сдула все улики, я полагаю. В любом случае я не выслеживаю по запаху. Я гончая, работающая по зрению. Выслеживаю глазами.

– А в гробнице ты не почувствовал запах мяса?

Бу облизнулся:

– Там было мясо?

– Только крошки, – ответила Миу.

– Гусь, приправленный корицей со щепоткой тмина, – добавил я.

– Хммм… – Бу обдумал услышанное. – Звучит так, словно это было жаркое с нашего пира.

– Ага! – Хепри скатился по моему носу и вскочил на камень. – В нашем деле намечается прорыв. Кто готовил жаркое?

– Жители деревни, – сказал Бу. – Гусь с корицей и щепоткой тмина – особое блюдо Сет-Маата. По большим праздникам они всегда готовят его в большом количестве, чтобы хватило и для стражи. Они приносят его нам в больших котлах. Мы всегда съедаем всё до последнего кусочка.

– Так жаркое – особое деревенское блюдо? – Хепри задумался. – Это значит, что расхищение гробницы – внутреннее дело.

– Да, – согласился я. А потом прошептал Хепри: – Разве это не само собой разумеется? Я имею в виду, нельзя же ограбить гробницу снаружи.

– Внутреннее дело – это такое выражение, Ра, – прошептал Хепри в ответ. – Это значит, что грабители – кто-то из деревни. Они не откуда-то с Нила или из пустыни.

– Логично, – угрюмо ответил Бу. – Большинство расхищений гробниц – дело рук кого-то из своих. Рабочие знают все секреты. Они помнят планировку и месторасположение гробниц, сокровища в них, ловушки. Иногда они даже пытаются скопировать эти ловушки в собственных гробницах в утёсах у деревни. Но у них не особо-то получается. Когда они делают ямы для поимки воров, то никогда не роют их достаточной глубины, а колья никогда не бывают достаточно острыми…

Я пресёк его мрачные рассуждения:

– Прекрасно.

– Прекрасно? – с сомнением повторила Миу. – Не понимаю, что тут прекрасного, Ра.

– Мы почти раскрыли это дело, – ответил я. – Всё, что нам осталось сделать, – узнать, у кого осталось жаркое, и мы найдем нашего расхитителя гробницы. Та-дам! Могу поспорить, мы вернёмся во дворец к обеду.

– Вряд ли это будет так просто, Ра, – с тревогой в голосе ответил Хепри.

Бедный Хепри. Он всегда так переживает. Ему повезло, что рядом есть кто-то вроде меня, кто всегда может его приободрить.

– Да проще некуда, поверь мне, – сказал я. Нам нужно лишь вернуться в деревню…

Я обернулся и нахмурился. Визиря нигде не было видно, как и его паланкина.

– Наш экипаж, – сказал я испуганно. – Он уехал!

Глава 9
Держитесь подальше от гробниц
Секрет гробницы фараона

– Да, так и есть, – сказал Бу, шлёпая хвостом по земле. – Визирь уехал прямо перед тем, как вы подошли ко мне. Он отправился обратно в Сет-Маат. Писарь, его человек Хайа и мальчик тоже уехали.

– Без нас? – Я был возмущён.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация