– Поймай меня, если сможешь! – завопил я и тут же потерял равновесие на рассыпающейся под ногами щебенке.
Я растянулся прямо под носом у пса.
– Ай-яй! – взвизгнул Хепри. – Вставай, Ра!
Оторопевший, я перекатился с боку на бок, но после этого лишь увидел крупным планом широко открытый собачий рот. Я закрыл глаза, будучи уверенным, что это конец.
– Извини, – угрюмо сказал пёс. – Но я не могу.
Я заморгал:
– Что?
У пса был смущённый вид:
– Без обид, Великий кот фараона. Ты вроде как предлагаешь мне поиграть – и это после того, как я обошёлся с тобой в гробнице. Но я вынужден отказаться. Я на дежурстве, видишь? И к тому же я на поводке.
– Ох. – Я украдкой взглянул на него. Верёвочный поводок сливался со скалой, но он и правда был там. Когда к нам подбежала Миу, я перевернулся на ноги вне пределов досягаемости с учётом поводка.
– Эм… да никаких обид. Я просто… пытался быть дружелюбным.
– Может, в моё нерабочее время? – охотно откликнулся пёс. – Тогда я мог бы поиграть.
– Эм… – Я тянул с ответом.
– Тогда будет слишком поздно, – шепнула мне Миу. – Нам нужна помощь прямо сейчас.
– Она права, – пробормотал Хепри мне в ухо. – Думаю, нам нужен новый план. Этот не сработал.
– О чём это вы говорите? – спросил пёс, наклонив голову. – Что за план?
Кот фараона – проницательный психолог, хорошо разбирающийся в людях и зверях. Взглянув поближе, я мог сказать, что этот пёс – весьма покладистый парень. Поэтому я решил, что ему можно доверять.
– Ты прав, я кот фараона, – сказал я. – А ты?..
– Бу, – гордо ответил пёс. – Преданный слуга капитана стражи и его людей.
– У нас есть проблема, Бу, – объяснил я. – Мы нашли кое-какие улики в другой гробнице…
– В той, из которой вы только что вышли? – перебил пёс.
– Да.
Пёс, задумавшись, кивнул:
– Это была гробница Тутмоса Второго. Её ограбили пару лет назад, но мы выследили воров. Конечно же, к тому времени они успели всё переплавить и сожгли то, что осталось, поэтому ничего нельзя было восстановить, даже мумию. Но я всё ещё считаю её гробницей Тутмоса Второго.
– Ну, как бы она ни называлась, – ответил я, – нам нужно, чтобы люди её обследовали. Ты можешь как-то нам помочь?
– Я посмотрю, что можно сделать, – сказал Бу, но не особо обнадёживающе. – По правде сказать, вряд ли они снова сегодня спустят меня с поводка – не после того беспорядка, что я устроил. И они слишком сильные, чтобы я мог дотащить их до гробницы.
Когда мы рассказали Бу, какие улики мы нашли, его оптимизм и вовсе улетучился.
– Будет очень сложно заставить их заметить что-то подобное, – сказал он. – Люди – не самые смышлёные создания. А сегодня от них и вовсе толку нет, после вчерашнего пира с выпивкой до поздней ночи.
– А ты видел, что случилось? – спросила Миу.
– Прошлой ночью? – Бу почесал за ухом. – Нет, не могу сказать, что видел. Я решил как следует выспаться, пока они празднуют. Капитан брал меня на ночные дежурства много недель подряд.
– А как насчёт сегодняшнего утра, во время поиска отсутствующих стражей? – продолжил Хепри. – Ты не заметил ничего особенного?
– Неа. Всё те же старые скалы. Там особенно не на что смотреть…
– А нюхать? – спросила Миу.
– Не после той песчаной бури, что разразилась прошлой ночью, – ответил Бу. – Она сдула все улики, я полагаю. В любом случае я не выслеживаю по запаху. Я гончая, работающая по зрению. Выслеживаю глазами.
– А в гробнице ты не почувствовал запах мяса?
Бу облизнулся:
– Там было мясо?
– Только крошки, – ответила Миу.
– Гусь, приправленный корицей со щепоткой тмина, – добавил я.
– Хммм… – Бу обдумал услышанное. – Звучит так, словно это было жаркое с нашего пира.
– Ага! – Хепри скатился по моему носу и вскочил на камень. – В нашем деле намечается прорыв. Кто готовил жаркое?
– Жители деревни, – сказал Бу. – Гусь с корицей и щепоткой тмина – особое блюдо Сет-Маата. По большим праздникам они всегда готовят его в большом количестве, чтобы хватило и для стражи. Они приносят его нам в больших котлах. Мы всегда съедаем всё до последнего кусочка.
– Так жаркое – особое деревенское блюдо? – Хепри задумался. – Это значит, что расхищение гробницы – внутреннее дело.
– Да, – согласился я. А потом прошептал Хепри: – Разве это не само собой разумеется? Я имею в виду, нельзя же ограбить гробницу снаружи.
– Внутреннее дело – это такое выражение, Ра, – прошептал Хепри в ответ. – Это значит, что грабители – кто-то из деревни. Они не откуда-то с Нила или из пустыни.
– Логично, – угрюмо ответил Бу. – Большинство расхищений гробниц – дело рук кого-то из своих. Рабочие знают все секреты. Они помнят планировку и месторасположение гробниц, сокровища в них, ловушки. Иногда они даже пытаются скопировать эти ловушки в собственных гробницах в утёсах у деревни. Но у них не особо-то получается. Когда они делают ямы для поимки воров, то никогда не роют их достаточной глубины, а колья никогда не бывают достаточно острыми…
Я пресёк его мрачные рассуждения:
– Прекрасно.
– Прекрасно? – с сомнением повторила Миу. – Не понимаю, что тут прекрасного, Ра.
– Мы почти раскрыли это дело, – ответил я. – Всё, что нам осталось сделать, – узнать, у кого осталось жаркое, и мы найдем нашего расхитителя гробницы. Та-дам! Могу поспорить, мы вернёмся во дворец к обеду.
– Вряд ли это будет так просто, Ра, – с тревогой в голосе ответил Хепри.
Бедный Хепри. Он всегда так переживает. Ему повезло, что рядом есть кто-то вроде меня, кто всегда может его приободрить.
– Да проще некуда, поверь мне, – сказал я. Нам нужно лишь вернуться в деревню…
Я обернулся и нахмурился. Визиря нигде не было видно, как и его паланкина.
– Наш экипаж, – сказал я испуганно. – Он уехал!
Глава 9
Держитесь подальше от гробниц
– Да, так и есть, – сказал Бу, шлёпая хвостом по земле. – Визирь уехал прямо перед тем, как вы подошли ко мне. Он отправился обратно в Сет-Маат. Писарь, его человек Хайа и мальчик тоже уехали.
– Без нас? – Я был возмущён.