О Величайший. Какие замечательные слова! И утка с хрустящей корочкой пахла восхитительно. Слюнки потекли от нетерпения, но тут меня осенило – что-то не так.
В том, как Тедимут кланяется мне. Действительно, я кот фараона и я спас её. Неудивительно, что она благодарна мне. Но она ведь тоже спасла меня, в бассейне.
Я прикоснулся носом к её руке и обнюхал пальчики.
Тедимут радостно улыбнулась. Её блестящие глаза встретились с моими, она протянула руку и погладила меня.
Я замяукал в знак одобрения.
Мы с Хепри покидали покои Великой жены, когда услышали, как госпожа Нефрубити говорит с одной из прислужниц.
– Ужасно, не так ли, что Аат бросилась на это милое дитя? – сказала она. – Хотя я не удивлена. Кошачьим нельзя доверять, и не только крупным. Однажды кошка порвала в клочья всю коллекцию папирусов моего дорогого племянника Юйя. Он теперь на дух не выносит этих животных.
– Вот почему он прогнал тебя, – сонно пробормотал Хепри мне на ухо.
«Может, мне стоит чаще заглядывать в классную комнату», – подумал я.
К тому времени, как мы с Хепри добрались до бассейна, луна показалась на небе, но Миу ждала нас. Я обнаружил её возле моей подстилки для сна. Прислужники всегда кладут её у бассейна, когда ночи жаркие.
– Ты просидела здесь всё это время? – спросил я.
– Нет, – сказала Миу. – Сначала я проследила, чтобы стражники освободили Тедимут и привели её к Великой жене.
– Мы тоже ходили повидать Тедимут, – сказал я. – Наверное, разминулись с тобой.
– Потому что потом я отправилась к Аат. Стражникам велели запереть её в клетку возле конюшен, и я хотела лично убедиться, что ей не выбраться.
– Ну и как? Она не выберется? – спросил я.
– Нет, – сказала Миу. – Она надёжно заперта. Ошейник с драгоценностями у неё тоже отобрали. Аат в бешенстве.
– Прекрасно, – зевнул я.
– Расскажи, что произошло, – сказала Миу. – Кто виновен? Стражники не говорят, а Аат ничего не известно.
– Амулет был у матери фараона, – сказал я ей. – Беби, её павиан, выкрал его. – Я покачал головой, всё ещё не веря, что вором оказался Беби. Старый друг моего отца. Беби, которого всегда заботила справедливость.
Миу была поражена.
– Вот почему ты стянул пояс? Чтобы привести фараона к настоящему преступнику?
Я кивнул. Хотя глаза слипались неудержимо, мне нравилось, с каким обожанием она смотрит на меня.
– Но как ты догадался? – спросила она. – Как ты раскрыл преступление?
– Гм… – По правде говоря, насчёт подробностей я был не уверен. Я надеялся, что Хепри возьмёт слово. Но через пару мгновений понял, что он спит.
Миу не терпелось услышать ответ.
– Я расскажу тебе утром, – сказал я. – А сейчас мне нужно отдохнуть.
Аккуратно, чтобы не побеспокоить Хепри, я опустился на подстилку и положил голову на лапы.
Миу нахмурилась.
– Но…
– Утром, – сказал я твёрдо, закрывая глаза.
Я думал, она отправится на кухню. Но, к моему удивлению, она опустилась рядом со мной. Не касаясь меня, но довольно близко.
Я не привык делить с кем-то свою подстилку. Однако всё же решил, что это довольно приятно.
Вскоре мы уже крепко спали.
Не прошло и минуты, как Миу уже толкала меня лапами.
– Ты собираешься проспать всё утро, Ра?
– Уходи, – заворчал я, не открывая глаз. – Ещё не рассвело.
– Не рассвело? Солнце светит уже несколько часов, – сказала Миу.
– Точно, – прострекотал Хепри. – Такой чудесный день, Ра.
Я приоткрыл глаза. Солнце высоко стояло в небе, и воздух успел накалиться.
– Чудесный день, – согласился я. – Как раз для сна. – И зарылся головой в лапы.
– Ох, он безнадёжен, – услышал я Миу. – Можешь поехать на мне, Хепри.
– Позволь, я попробую ещё разочек. – Хепри потянул меня за правую лапу. – Просыпайся, Ра! Ты не должен это пропустить.
Глава 23
Великий Детектив
– Что пропустить? – пробормотал я, снова открывая глаза.
– Шанс попрощаться с Беби, – сказал Хепри.
– С Беби? – Теперь я точно проснулся. – Он уезжает? Куда?
Миу уже побежала к входу во дворец.
– Идём, – позвала она. – Если мы не поторопимся, они уедут.
– Быстрее, Ра! – Хепри забрался ко мне на спину. – Объясним по дороге.
Когда мы нагнали Миу, она рассказали мне всё, что они узнали тем утром.
– Мы заглянули в покои Великой жены, чтобы проведать Тедимут, – сказала Миу. – Они добры к ней, и она счастлива. Утром она виделась со своим дядюшкой Себни на кухне, и они так радовались встрече. Кстати, Аат всё ещё в бешенстве. Я слышала, что фараон собирается подарить её вражеским племенам.
– Тоже мне подарочек! – сказал я.
– Ещё мы узнали, из-за чего так тревожился Хранитель царских набедренных повязок, – сообщил мне Хепри. – Смотритель велел ему уволить несколько прислужников, чтобы сэкономить деньги. Хранитель терпеть не может увольнять людей, поэтому постоянно откладывал. Двое из них – кузены госпожи Нефрубити, которая упрашивала его дать им повышение, и от этого он чувствовал себя ещё хуже. Не мог вынести их страданий.
– Что же будет? – спросил я. – Кого уволят?
– Никого, – сказал Хепри. – Оказалось, что фараон ничего не знал о планах Смотрителя. Когда фараону доложили этим утром, он сказал, что не видит смысла увольнять верных слуг. Двоих он собирается перевести на служение своей матери, а остальное сэкономит на чём-то другом.
– И это не всё, что фараон сказал, – добавила Миу. – Он принял решение, что его мать может оставить Око Гора. И ей выделят комнаты получше.
– Впрочем, новые комнаты будут в другом дворце, вниз по течению, – сказал Хепри. – Это поможет соблюсти мир между Великой женой и Царицей-матерью.
– А что станет с Беби? – спросил я.
– Беби отправится вместе с ней, но фараон велел посадить его на цепь, – сказал Хепри. – И не только из-за краж. Фараон расспросил Тедимут и осмотрел её раны и решил, что Беби нельзя доверять, когда рядом дети.