– Мы ни разу не видели, чтобы она брала чу-ужие вещи, – сказала Ини. – А мы много чего видели. – Она гордо распушила хвостовые перья. – Бу-удь добр, расскажи всё, что тебе известно.
Мне не хотелось рассказывать самым большим сплетникам во дворце, что мы знаем, где Тедимут. Одно слово – и вскоре все, от канареек принцесс до охотничьих собак фараона, будут знать, где прячется девочка.
– Вообще-то, – начал я, – я надеялся выяснить, что вы знаете. Вы ведь всё слышите, не так ли? И всегда рано встаёте. Возможно, вы даже видели, что произошло?
– Нет, – сказал Иби сокрушённо. – Мы всё пропу-устили.
– На секунду, не больше, – сказала Ини. – Мы как раз решили прогу-уляться. И, кстати говоря, я у-устроилась как раз над сокровищницей, когда Око Гора отправилось к Великой царице.
Хепри подпрыгнул от волнения, хотя не отходил от моих лап.
– Свидетель в сокровищнице! Как раз то, что нам нужно.
Обе птицы уставились на него.
– Правда? – Ини воскликнула удивлённо.
– Да, – сказал я. – Не знаете ли вы, может, стражники сокровищницы взяли Око Гора по ошибке? Или госпожа Шепенупет велела принести именно его?
– В сокровищницу пришла не госпожа Шепену-упет, – сказала мне Ини. – Она приказала госпоже Нефру-убити сходить за амулетом этим у-утром. И я слышала, как госпожа Нефру-убити сказала, что госпожа Шепену-упет хотела именно Око Гора.
«Хм… – подумал я. – Неужели мы ошиблись? Неужели госпожа Нефрубити замыслила весь этот план, чтобы украсть амулет?»
Какой неожиданный поворот. В конце концов, если не считать её густо подведённых сурьмой глаз, госпожа Нефрубити не заслуживала ни капли внимания. Она не только не обладала никакой реальной властью, но и всегда оставалась в тени, и никто не мог сказать о ней ничего существенного. Хотя, если подумать, разве не это отличительная черта всех великих криминальных умов – умение притворяться абсолютно безобидными?
– Я так у-удивилась, когда госпожа Нефру-убити велела принести ей Око, – продолжала Ини. – Оно принадлежало Царице-матери, а она и Великая царица не ладят.
– Царицу-мать легко понять, – вставил Иби. – Поду-умайте, скольким ей пришлось пожертвовать – все эти прекрасные комнаты, кое-кого из прислужниц и столько драгоценностей. Но я не понимаю, почему Великая царица не может быть чу-уточку любезнее. Она даже смеётся над Царицей-матерью.
Это правда. Я слышал эти шутки собственными ушами. Но Великая царица высмеивала всех – кроме фараона, конечно.
– Я сам видел, как Великая царица сморщила нос, когда на неё надевали амулет в прошлый раз, – добавил Иби.
Ини кивнула.
– Она так расшу-умелась. Между нами говоря, я решила, что её прислу-ужницы больше никогда не принесут этот амулет.
– Возможно, госпожа Нефру-убити забыла, зачем её послали в сокровищницу, – предположил Иби. – У неё у-ужасная память, ты ведь знаешь.
Мы с Хепри переглянулись. Может, ошибка абсолютно случайна. Или нет.
– Вы заметили что-то необычное на рассвете? – Хепри обратился к горлицам. – Допустим, кто-то был не там, где ему следовало быть? Или кто-то вёл себя подозрительно?
Обе горлицы всполошились, зашелестели крыльями.
– И не один, – сказала Ини наконец. – Их было несколько. Покинув сокровищницу, я видела, как Смотритель бежал по залу приёмов. В тот час он обычно в храме.
Смотритель! Я не сомневался, что он задумал что-то страшное.
– Когда именно это было?
– Прямо перед тем, как объявили охоту за этой девочкой, – сказала Ини. – Помню, сколько шу-ума поднялось.
– И как раз перед этим я видел, как Хранитель царских набедренных повязок слонялся около покоев Великой царицы, – поспешил добавить Иби. – Он должен был быть в комнате облачений фараона.
Мне это не понравилось, и я постарался пропустить его слова мимо ушей. Однако Хепри застрекотал – как всегда, когда он усиленно думает.
– И ещё Юйя, у-учитель, – сказала Ини. – Он опоздал сегодня на занятия и весь день как на иголках.
– Возможно, у-у него опять закончились деньги, – вставил Иби. – Я слышал, как он вчера просил госпожу Нефру-убити помочь. Она ведь его тётка. Она обещала выплатить его долги, но только если он перестанет играть на деньги.
Хепри перестал стрекотать.
– Она ещё что-нибудь сказала ему? – поинтересовался он.
– Я не слышал, – сказал Иби. – Как раз слу-уги принесли нам завтрак, остальное я прослушал.
Это мне понятно. Судя по моему опыту, сложно обращать внимание на что-то другое, когда перед тобой угощенье. Честно признаться, как только Иби упомянул о еде, я сразу замечтался, что же приготовят мне на ужин.
Хепри, однако, был полон вопросов.
– Что за человек этот Юйя? Смелый или робкий? Безвольный или решительный? Честный или ушлый?
– Смотрите сами. – Ини склонила голову к двери. – Вот и он. У-узнаю шаги.
Хепри поспешил забраться ко мне на голову, чтобы лучше разглядеть. Я вытянул шею, мне тоже было любопытно. Юйя назначили учителем царских детей несколько месяцев назад, но я ещё ни разу не видел его.
На пороге появился молодой человек. Иби прав: он действительно был как на иголках. Он кусал губы и тяжело дышал, и его взгляд заметался по комнате, пока не задержался на мне.
– Вон! Пошёл прочь, кот! – Он занёс ногу, чтобы пнуть меня.
Глава 15
Юйя
Тяжёлая ступня Юйя чуть не достигла цели, но я был слишком проворен для него. Я выскользнул в дверь, Хепри крепко вцепился в мою шерсть.
– Увидимся, – бросил я Ини и Иби. – Найдите меня, если увидите что-то подозрительное!
Юйя возник в дверях.
– Убирайся отсюда, зловредный кот.
Зловредный? Разве он не знает, кто я?
Видимо, нет, потому что он схватил заострённый калам
[3] и поднял его, как дротик.
– Эй, этим пишут, а не бросаются! – крикнул я, но он всё-таки размахнулся и метнул в меня калам.
К счастью, тот ударился о плитку пола, но я заметил, что Юйя уже приготовил другой. Я показал ему язык и унёсся прочь.
– Что ж, очень любопытно, – сказал Хепри, когда мы оказались в безопасности.
Я замер на полушаге.
– Любопытно? Вот как ты это называешь? Хепри, этот человек чуть не сломал мне рёбра.