Но на нем все еще написан скептицизм.
– У нас есть план побега, – быстро говорит Реми.
– Но нам понадобится ключ, – добавляет Хадсон.
Поначалу кузнец ничего не говорит. Он только глядит в пространство, и по лицу его текут слезы размером с мой кулак. Затем, когда мне уже начинает казаться, что мы до него так и не достучались – что достучаться до него уже нельзя, – он шепчет:
– Этот ключ – когда он понадобится вам?
Мы пятеро быстро переглядываемся.
– Сегодня вечером, – говорит Реми. – Если ты считаешь, что тебе это под силу.
Кузнец переводит взгляд на металлические стропила, затем снова смотрит на нас.
– Мне нужно шесть часов.
– Шесть часов, чтобы изготовить его? – уточняет Хадсон. – Если мы вернемся через шесть часов, мы получим ключ?
– Если вы вернетесь через шесть часов, вы получите ключ. И меня в придачу. – Его взгляд скользит по остальным и встречается с моим. – Стало быть, убегая, вы возьмете с собой и меня, да?
– Я тебе это обещаю, – говорю я. – У нас есть способ освободить тебя.
Он кивает и говорит:
– Шесть часов, и я буду готов.
Я мягко улыбаюсь ему.
– Спасибо тебе.
Он кивает.
– Это вам спасибо.
Мне хочется немного насладиться нашей победой – и сознанием того, что мы и впрямь сможем выбраться отсюда и освободить Неубиваемого Зверя – но, похоже, у Реми есть дела поважнее.
Я едва успеваю сделать два шага, когда он хлопает в ладоши и говорит:
– Если у нас есть только шесть часов, то лучше заняться делом.
Глава 133. Играют все
– Что нам надо делать? – спрашивает Флинт, когда мы пускаемся в обратный путь по темному переулку, который привел нас к кузнецу. И по его пружинистому шагу я вижу, что он готов ринуться в бой.
И немудрено. Сама я тоже так рада тому, что кузнец согласился нам помочь, что готова на все. Я так боялась, что он скажет «нет», так боялась, что он забыл своих жену и детей и пожелает остаться здесь, где, по его мнению, ему место.
Но этого не произошло. Он сделает нам ключ, чтобы освободить Неубиваемого Зверя, и сбежит вместе с нами. А я почти не надеялась, что все закончится так классно.
– Мне нужно, чтобы ты и Колдер отыскали Беллами. Он сегодня здесь, в Яме, но найти его нелегко. Скажите ему, что мне нужна цифра. Он единственный, кому она известна.
Флинт явно пребывает в замешательстве.
– Число? О какой цифре ты говоришь?
– Это вполне конкретная цифра, и он знает, о чем идет речь. – Реми качает головой. – И прежде чем ты начнешь говорить мне, что не знаешь, кто такой Беллами…
– Да уж, я не знаю, кто это.
– Это знает Колдер. Поэтому-то я и посылаю ее с тобой. – Он смотрит на свою подругу. – Поищи его сначала в игорных домах. Возможно, там отыщется его след.
– Само собой. Это не первое мое родео. – Она берет Флинта под руку. – Пошли, здоровяк.
Они двое идут прочь. Реми поворачивается ко мне.
– Мне надо, чтобы ты отправилась со мной, Грейс. Нам надо пойти кое-куда, и нельзя терять ни минуты.
– А куда мы пойдем? – спрашивает Хадсон.
– Не мы, – парирует Реми. – Туда пойдем только я и Грейс. Нам с ней надо кое-что сделать. Я это видел. А для тебя у меня есть другая задача.
– Я не оставлю Грейс.
– Я знаю, что я всего лишь человек, но со мной все будет в порядке, – заверяю его я. Я пытаюсь сосредоточиться на приятном сознании, что моя пара хочет защитить меня – а не на том, что, по его мнению, сама я не могу за себя постоять.
Его брови взлетают вверх.
– Разумеется, с тобой все будет в порядке, Грейс. – Он качает головой. – Ты права. Ты можешь обойтись и без меня. Куда мне надо идти, Реми?
– К бойцовским аренам. Чтобы выбраться отсюда, нам понадобится куча денег. И знаешь, какой единственный способ заработать столько за такое короткое время? Выиграть деньги в боях. – Он пожимает плечами. – Если ты, конечно, считаешь, что тебе это по плечу.
– И откуда, по-твоему, мне надо начать? – Хадсон улыбается и, обняв за талию, притягивает меня к себе.
– Через две улицы отсюда есть четыре бойцовских арены. Выбери одну из них и начинай. – Он кидает Хадсону пару золотых монет. – Этих денег должно хватить, чтобы ты смог заплатить за участие в боях.
Хадсон ловит монеты свободной рукой и кладет их в карман.
– Спасибо, но у меня есть и свои. – Он поворачивает голову и нежно целует меня в щеку и ухо. – Я справлюсь, детка.
– Ты же идешь туда, чтобы навалять другим и дать им навалять тебе, – говорю я. – Что звучит просто прелестно. Смотри, вернись в целости.
– Думаю, тебе надо будет просто подождать. – Он целует меня опять – на сей раз по-настоящему, в губы, – затем отстраняется. И бросает на Реми предостерегающий взгляд. – Я хочу, чтобы Грейс осталась точно в таком же виде, как сейчас, когда вы вернетесь сюда.
Я закатываю глаза.
– То же самое я могла бы сказать и о тебе.
Но он только смеется и обещает:
– Я буду стараться остаться целым и невредимым. – После чего направляется туда, откуда мы пришли.
– Не очень удовлетворительный ответ, – кричу я ему вслед, но он только смеется и переносится прочь.
– Он не должен пострадать, – говорю я Реми, когда он увлекает меня за собой в другую сторону.
– Ага, пошли. Давай поспешим. – Реми торопит меня. – Иначе ты упустишь шанс доказать свою крутизну.
Я щурюсь.
– Бойцовские клубы – это не по мне.
– Тебе и не придется драться. – Он смеется. – Это место не такое.
– А какое? – спрашиваю я.
– Куда интереснее.
Глава 134. Тату-студия
Десять минут спустя я стою, глядя на окно магазина, в который Реми просит меня зайти.
– Лучше уж бойцовский клуб, – говорю я, широко раскрыв глаза.
– Бойцовский клуб – это по части Хадсона. А это место – по твоей.
Я качаю головой.
– Я бы предпочла поменяться с ним.
Он смеется, вот говнюк. На самом деле смеется. И ведет меня к двери.
– Боюсь, из этого ничего не выйдет.
– Брось, чувак, я не хочу делать татуировку.
– А придется.
– Что? – Я сердито смотрю на него. – Ты не можешь принять такое решение за меня.
Он вздыхает.