– Мы закончили переговоры с волками, – ответил он. – Именно тот ледяной взрыв, что они устроили, почти уничтожил город, и они не смогли защитить нас, когда мы нуждались в этом больше всего. После десяти лет обещаний, что они защитят город в случае очередной великой битвы, они бросили Холбард в руинах. Волки слишком долго правили здесь, и какую бы игру они ни затеяли на этот раз, она зашла слишком далеко.
Андерс не мог не подумать о том, что власть волков простиралась дальше, чем знал мэр. В конце концов, надо было поразмыслить о ложном драконьем огне, да и Волчью стражу последнее время все чаще видели в округе Холбарда. В день превращения Андерса и Рэйны двойняшки уклонялись от Волчьей стражи всю дорогу до порта. Волки тогда были везде, что раздражало жителей Холбарда, и все из-за того, что кто-то пару раз видел вдалеке драконов.
Возможно, мэр отчасти был прав, и волки действительно хотели править. Он мог прямо сказать об этом мэру, дав ему надежду на возвращение к власти.
Андерс не знал, как все эти мысли отражаются у него на лице, но мэр счел задумчивое молчание за обеспокоенность.
– Подойди, – сказал он чуть помягче. – Все будет хорошо. Я позабочусь о наших людях.
В это мгновение Андерс увидел, почему мэром выбрали именно этого человека. Когда не забывал улыбаться, он выглядел очень обаятельным.
Впрочем, это никак не повлияло на то, что Андерс думал насчет распределения ресурсов в лагере. Как и на то, что сейчас глава города расположился в удобной палатке, а семьи снаружи голодали и мерзли.
– Люди и правда говорят об этом? – спросил мэр. – Они беспокоятся насчет волков?
– Люди напуганы, – сказал ему Андерс. – И они не видят вас. Они не знают, что вы делаете для их защиты.
Поразмыслив над этим, мэр медленно кивнул.
– Молодой человек, – обратился он, – вы правы. Этим же вечером я пройдусь по лагерю. Увижу людей. Поговорю с ними.
– Но господин мэр, – возразил один из его помощников, – мы не сможем защитить вас.
Тот лишь отмахнулся.
– Если мне нужна защита от моего же народа, значит, дела совсем плохи. Это важно. Я хочу увидеть лагерь. Целиком.
Мэр отвернулся к помощникам, и Хейн положил руку на плечо Андерсу.
– Нам пора идти. Благодарю, что уделили нам время, господин мэр.
– Нет, вам спасибо, что нашли время поговорить. Мне нужно общаться с людьми.
Когда волки вышли на улицу, Андерс пытался разобраться в том, что сейчас произошло. Вроде бы все усилия мэра ни к чему не приводили, но он нашел время объяснить Андерсу, как обстоят дела, выслушать его и даже принял его совет. Все это не изменило мнения мальчика об этом человеке, но напомнило, что, как и волки с драконами, мэр сложнее, чем можно было предположить.
«Однако, – сказал ему внутренний голос, – выслушал он вас только потому, что понятия не имел, кто вы. Если бы знал, что вы волки, как и Эннар, или решил, что ты уличный оборванец, тут же вышвырнул бы вас прочь».
– Что ж, хоть какой-то прогресс, – заметил Хейн.
– Знаешь, – медленно произнес Андерс, когда ему в голову пришла новая мысль, – мне кажется, мы многого добились. Думаю, я понял, что делать.
– И что же? – заинтересовался Хейн.
– Он выслушал нас, – сказал Андерс. – Только потому, что не знал, кто мы. Он выслушал наши идеи и мысли, думая, что мы похожи на него. Именно поэтому я позаимствовал сегодня эту одежду. Я подумал, что она поможет мне попасть внутрь, но оказалось, что не только. Мы должны найти способ свести друг с другом всех остальных, но так, чтобы они не догадывались, с кем говорят.
Хейн задумчиво наморщил лоб.
– Понимаю, о чем ты. Но как скрыть личности такого количества людей?
– Не имею понятия, – признался Андерс. – Но знаю, что способ есть, нам лишь надо найти его. На все есть свой артефакт, Хейн.
– Именно, – согласился дядя. – Об этом может быть что-то в книгах, которые вы вынесли из Холбарда. Но если ты сможешь снова поговорить с матерью, будет еще лучше. Об артефактах вокруг Воллена она знает больше, чем кто-либо. Может, у нее есть собственный артефакт, который ты сможешь найти с помощью ее карты.
– Она сказала, что карта ведет ко всем ее артефактам, – задумчиво ответил Андерс. – Мы просто должны знать, о каком именно спросить.
– Значит, этим и надо заняться, – сказал Хейн. Помедлив, он добавил: – Скажи ей… скажи, что мне очень жаль, Андерс. Я не знал, что они с моим братом любили друг друга, и хотел бы, чтобы они не скрывали это от меня. Я пытался защитить их. Не могу перестать думать о том, что они считали, будто я был против, как и все остальные. Скажи ей, что я присмотрю за тобой и Рэйной. Что у вас все еще есть семья.
У Андерса к горлу подступил ком, но он твердо кивнул, и Хейн сжал его руку.
Настало время разделиться. Юный волк, плотнее закутавшись в плащ от сильного ветра, направился к посадочной площадке вместе с Ферди и Сэмом, чтобы встретить Джерро, Зил, Тео и всех остальных, кого они нашли сегодня.
Несмотря на холод, Андерсу было тепло внутри, и не только из-за послания, которое Хейн просил передать его матери.
Он пока не знал, как соберет всех вместе, но был уверен, что план начинает работать.
Глава восьмая
Тем вечером Андерс продолжал размышлять о своем плане, но, когда стало совсем темно, был вынужден признать, что не меньше думает и об ужине.
Джей со своими помощниками сегодня приготовили побольше, чтобы встретить новоприбывших – сейчас в Облачном приюте находились почти пятьдесят детей, и матрасы занимали весь входной зал. Становилось слегка тесновато, но куда лучше, чем в холодном, мокром и грязном лагере, где не было никаких укрытий, кроме тонких одеял – а кто-то был лишен и этого, потому что сирот Холбарда оттеснили на самую окраину.
Тут же горел большой жаркий костер, а вдоль арки, ведущей к посадочной площадке, они повесили большой кусок ткани, задерживающий почти весь ветер. Дети вытащили матрасы из внутренних комнат, так что спальных мест и еды было в достатке. («А если этот дурацкий воин-артефакт попробует сунуться ко мне, когда я принимаю горячий душ, – сказал Сэм, когда они починили ванные комнаты, – ему придется подождать, пока я не закончу».)
День в лагере казался бесконечно долгим, и Андерс был рад оказаться наконец дома. Он потягивался после полета и шел к Джею и другим поварам спросить, не нужна ли помощь, когда дверь, ведущая во внутренние покои Облачного приюта, с грохотом распахнулась.
В зал вбежала Брин, за ней Исабина, Виктория, Джерро, Дэт и наконец Закари – следуя правилам, они всей группой сопроводили Брин проверить пару букв в послании Дрифы на стене, которое она по-прежнему пыталась расшифровать.
Она бежала впереди всех, глаза расширены от ужаса, волосы развеваются сзади.