– Миледи, согласитесь ли вы подарить мне свой первый танец этим вечером?
– С превеликим удовольствием.
Ес! Победа!
Я не смогла скрыть улыбку. Посмотрела на графиню, а та мне кивнула в ответ.
– Лорды и леди! – громкий голос барона Акиамы перекрыл весь гам, творящийся в большом бальном зале.
Гости затихли, обернулись и расступились, пропуская в центр зала барона. Он шел медленно, лицо покраснело от натуги, а золотые пуговицы камзола опасно натягивались на большом животе. Тива шла рядом, но все же на шаг позади.
– Я рад, что вы все здесь. И каждого из вас я заранее приглашаю на праздник, который будет устроен в честь рождения моего сына!
Сына? Я нахмурилась. Это еще один признак шовинизма, или они тут какую-то диагностику на столь ранних сроках провести могут?
– Сколько самонадеянности, – шепотом прокомментировала слова барона Верта. – А если родится дочь, праздника не будет?
– Тише, дорогая, – осадила ее мать.
Ага, значит-таки признак шовинизма.
– Мы с моей супругой будем рады видеть всех вас в будущем. И рады видеть сейчас. Прошу, музыканты, играйте!
Звук полился с одного из балкончиков. Отсюда мне была видна только девушка с флейтой и мужчина, кажется, с каким-то струнным инструментом.
Барон Шант жестом пригласил на танец старшую дочь графини. И та после короткого поклона вложила руку в его ладонь.
Я проследила взглядом за удаляющейся парой и повернулась к леди Маргмери:
– Возможно, не такую пару вы рассматривали для своей дочери, графиня. Но я обещала представить ваших дочерей достойным людям. Барон Шант пока что самый достойных из тех, с кем мне довелось познакомиться.
– И я ценю это, ваша светлость, – произнесла женщина, наблюдая за танцем ее дочери и барона. – И ценю то, что вы сделали в общей картине. Ваше внимание и внимание барона нам тоже сыграет на руку.
А вот она раскусила мой план.
– Но мы не можем еще дольше пользоваться вашей добротой, ваша светлость, – добавила графиня, взглянув на меня. – Вы уже и так уделяете нам много внимания. Как бы не поползли ненужные слухи.
– Понимаю. В таком случае рада была познакомиться с вашими дочерями, леди Маргмери.
Верта присела в поклоне, прощаясь. Я кивнула обеим и отошла в сторону. Окинула взглядом танцующих и поймала стойкое чувство дежавю.
Такой же бал. Только в честь выздоровления Адель. И Роналд, танцующий с любовницей. А потом Тамаш… Мда.
Тряхнув головой, нашла взглядом Лану. Девушка мило беседовала с какой-то дамой. И это меня насторожило. Нет, я не запрещала ей заводить знакомства. Я даже хотела, чтобы Лана хоть немного отвлеклась. Мой изначальный план заключался в том, чтобы познакомить камеристку хоть с кем-то. Но она отказалась. Настояла на том, что если уж я приказала, то она придет на праздник. Вот только останется на нем тенью. И соберет для меня слухи. Потому что внимание общества будет мешать мне сделать это самой.
– Ваша светлость, – меня перехватила одна из дам, которая представлялась накануне, – не желаете ли присоединиться к нашей беседе?
Она указала на небольшую группу леди неподалеку. Стоило мне бросить в их сторону взгляд, как все тут же присели в синхронном поклоне.
– Мы были бы очень рады видеть и слушать вас, – уверила меня она, хлопнув ресницам.
– О чем сейчас идет беседа? – поинтересовалась я.
– О, мы никак не можем решить, кому присвоить звание лучшей модистки этого сезона, – улыбнулась леди. – Возможно, вы сможете разрешить наш спор.
Не самая занимательная беседа. Не та, на которую я бы хотела потратить свое время. Однако, может, стоит все же получше узнать этих дам?
– Ваша светлость, подарите мне танец? – раздалось рядом.
Герцог подоспел к моменту, как у меня созрел осторожный, но все же отказ принять участие в светской беседе о моде.
– Возможно, в следующий раз обсудим модисток, – мягко отказала я леди и вложила пальцы в ладонь мужа.
– Конечно, ваша светлость, – леди присела в осторожном реверансе, бросила взгляд на герцога и поспешила удалиться.
– Танец? – хмыкнула я, повернувшись к мужчине.
– Мне показалось, что вам нужна помощь, – пожал плечами Роналд. – Если помешал, приношу свои извинения.
– Нет, не помешали, – я позволила мужчине повести себя к центру зала, где собрались танцующие. – Но я удивлена, что вы пригласили меня.
– Не понимаю вас, – Роналд отступил на шаг, чтобы через мгновение оказаться напротив и с поклоном пригласить на танец уже официально.
– Я сказала, что удивлена, – повторила, приседая в реверансе, – вы пригласили меня, а не кружите по залу с какой-нибудь леди.
Роналд стиснул губы, перехватил мою руку и шагнул навстречу.
– Если вы желаете меня в чем-то упрекнуть, дорогая супруга, сделайте это, – дал разрешение герцог.
– В чем мне вас упрекать, милорд? – хмыкнула я. – Вы ведь и так знаете все свои ошибки.
– Иногда то, что кажется ошибками, не является таковыми, – витиевато отозвался он, закружив меня под звонкую мелодию. – Но ваш гнев я понимаю и принимаю, леди Этьен.
– Ну что же, и на том спасибо.
– И приношу свои извинения, если какой-то мой жест был вам непонятен и принес горечь.
Я не ответила, не приняла его извинения, только язвительно вскинула бровь.
Просто в этих извинениях не было смысла.
Не знаю, насколько сильно он раскаивался на самом деле в своих прошлых ошибках. Я же… сама не знаю, почему завела этот разговор. Меня совершенно не трогало ни то, что у герцога была любовница – это норма для этого мира и для этого общества. Не задевало меня и то, что он уделял ей внимание во вред жене – может, и впрямь была какая-то причина. Как минимум та, что Адель до замужества была Флемур.
Мне просто захотелось задеть мужчину. В последнее время он открывался для меня с новых сторон. И сейчас просто хотелось посмотреть, как герцог поведет себя, если ткнуть его еще и в этот момент.
– Странно, мне казалось, что вы именно это хотите услышать, – протянул герцог, наблюдая за моей реакцией.
– Кто знает, чего я хочу услышать на самом деле, – безразлично отозвалась я, делая предпоследнее па и отступая для завершающего реверанса.
– Известно, что вы хотите услышать, Адель, – герцог поклонился, не разрывая зрительного контакта. – Вы хотите услышать правду. Потому что только из нее может вырасти доверие, которого вы жаждете.
* * *
Вечер танцев подошел к концу как-то слишком быстро. За отведенное на него время я успела станцевать всего два раза. Один раз с мужем. Второй с лордом Шантом. Я просто не смогла проигнорировать приглашение барона, после того как он показал всем приглашенным, что выражает свою симпатию к обеим дочерям вдовствующей графини.