Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1, страница 71. Автор книги Аиль Чхве, Геок Пак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»

Cтраница 71

Бёнин. Не знаю, помнит ли Правый министр… Королева-мать послала его королевской наложнице.

Королева Сунвон держит в руках письмо и грозно говорит.

Королева Сунвон. Королева Чо написала в этом письме место, день и время. Здесь есть все подробности инцидента с королевой.

Правый министр. Оно фальшивое!

Бёнин. Вы можете это доказать?

Правый министр смотрит злобно.

Бёнин. Это письмо и прошение о низложении. Я хочу обменять их.

Премьер-министр (пристально смотрит на Бёнина).

Бёнин. После сегодняшнего соглашения обе семьи смогут освободиться от трудностей. Вот мое предложение. Что думаете?

Бёнин берет стакан – премьер-министр повторяет за ним.

Правый министр колеблется, но тоже берет стакан…

Они чокаются. Бёнин выглядит уверенно.

S #42. ДВОРЕЦ ХВАЧЖИН (НОЧЬ)

Хвачжин заканчивает письмо.

Придворная дама Ко (Off). Пришел принц Ёнпхён.

Хвачжин. Заходите.

Принц Ёнпхён (входит). Вы звали?

Хвачжин (протягивает письмо). Я закончила письмо, которое просил Его Величество. Пожалуйста, передайте.

Принц Ёнпхён (не берет письмо, очень недоволен). Я попытаюсь переубедить его.

Хвачжин. Его Величество таким образом пытается отплатить королеве. Конечно, она может думать об этом иначе. Но меня волнуют лишь чувства Его Величества, поэтому все в порядке.

Принц Ёнпхён злится.

Придворная дама Ко (Off). Госпожа, ваша ванна готова.

Принц Ёнпхён забирает письмо, прощается и выходит. Хвачжин остается одна.

Хвачжин. Пока что в порядке.

S #43. КОРИДОР ВО ДВОРЦЕ ХВАЧЖИН (НОЧЬ)

Сквозь окно видна тень Хвачжин. Видя, как она снимает одежду, принц Ёнпхён недовольно сжимает письмо и уходит.

S #44. ДВОР ПАВИЛЬОНА СОНВОНЧЖОН (НОЧЬ)

Во дворе павильона Сонвончжон появляется женщина, голову которой покрывает накидка.

Придворная дама Хан провожает ее внутрь…

S #45. ПАВИЛЬОН СОНВОНЧЖОН (НОЧЬ)

Зайдя внутрь, женщина снимает накидку. Оказывается, это шаманка. Она приветствует королеву Чо.

Шаманка. Ваше Величество, вы хорошо поживаете?

Королева Чо. Зачем бы я тебя звала, если бы все было хорошо? На душе снова неспокойно и тревожно…

Шаманка. Успокойтесь. Я дам вам все ответы.

От этих слов на душе у королевы Чо становится легче.

S #46. ПАВИЛЬОН ХИЧЖОНЧЖОН (НОЧЬ)

Главный евнух держит одежду Чхольчона.

На Чхольчоне надета нижняя кофта. Принц Ёнпхён резко заходит внутрь, но, увидев Чхольчона, отворачивается.

Главный евнух (обращаясь к принцу Ёнпхёну). Его Величество сейчас готовится к ночи…

Принц Ёнпхён (гневно). Я хочу кое-что ему передать.

Чхольчон (обращаясь к главному евнуху). Выйди ненадолго.

Принц Ёнпхён (ждет, пока он выйдет, а затем подходит к Чхольчону). Низложение королевы может стать для нас шансом. Почему вы пытаетесь его остановить?

Чхольчон. Место королевы все равно находится в руках рода Кимов. Даже если мы низложим нынешнюю королеву, они вновь посадят туда свою ставленницу. Королева – меньшее из зол для нас. Среди всех, кто может оказаться на ее месте, она для нас лучший вариант.

Принц Ёнпхён (некоторое время смотрит на Чхольчона). Вы сомневаетесь?

Чхольчон молча смотрит на принца Ёнпхёна.

Принц Ёнпхён. Отвечайте! Вы сомневаетесь?

Чхольчон. Да. Сомневаюсь. Муж, который пытался ее убить, и женщина, которую он любит. Она рискнула ради них своей жизнью. Не потому, что она милосердная, как Будда, и не потому, что простила меня. Королева просто не могла закрыть глаза на правду. Ей не нужны были мои извинения или благодарности, ведь она сделала это, так как считала, что так будет справедливо. Как я могу не сомневаться?

Принц Ёнпхён. Вы готовы предать королевскую наложницу и нас?

Чхольчон. Я не испытываю к королеве чувств как к женщине, но она не наш враг. Ни о каком предательстве и речи нет.

Принц Ёнпхён. Подобное отношение слишком опасно. В конце концов, королева тоже из рода Кимов. Ваша благосклонность сделает нас уязвимыми.

Чхольчон. Этого не произойдет.

Принц Ёнпхён. Хорошо. Тогда пообещайте мне, если поведение королевы изменится или она станет мешать нашим планам, вы клянетесь казнить ее.

Чхольчон медлит с ответом; принц Ёнпхён смотрит на него, ожидая…

S #47. ВАННАЯ КОМНАТА (НОЧЬ)

Хвачжин принимает ванну перед предстоящей ночью с королем. Служанки ей помогают.

S #48. ПАВИЛЬОН ХИЧЖОНЧЖОН (НОЧЬ)

Принц Ёнпхён и Чхольчон стоят лицом к лицу.

Принц Ёнпхён. Не можете ответить?

Чхольчон. Если королева и правда окажется нашим врагом…

Принц Ёнпхён.!

Чхольчон (смотрит на принца Ёнпхёна). Я убью ее своими руками.

Взгляд Чхольчона становится жестким.

S #49. КОРОЛЕВСКАЯ КУХНЯ (НОЧЬ)

Соён занята вышиванием. У нее получается лучше, чем раньше.

Соён. Мои навыки так сильно улучшились.

Смотрит на свою кривоватую вышивку «Светлая нация».

Вышивка сидящей рядом Хонён выглядит так, будто ее сделали на машинке. Надпись гласит: «Открытие доставки».

Соён (удивлена умениями Хонён). Вау! Это точно ручная работа?

Хонён. Да разве есть в Чосоне женщина, которая не умеет вышивать?.. (Смотрит на вышивку Соён.) Есть. Не все должны быть искусны в вышивании.

Соён. Ты все умеешь. А еще ты очень сильная.

Хонён. Я происхожу из низшего класса, поэтому довольно слабая. Все говорят, что я подобна фиалке.

Соён. В Чосоне все такие умельцы.

Разворачивают вышитое полотно.

Соён. Это нужно повесить на ворота ведомства королевских конюшен. Теперь мы начинаем работу по-настоящему. Может, нам нужно брать деньги за доставку? Мне они бы не помешали для ночных выходов.

Евнух Ким (заходит с орхидеей в руках). Ваше Величество, эти прекрасные цветы для вас.

Соён. Орхидея? Кто прислал их, чтобы поздравить меня с открытием доставки?

Соён видит прикрепленную записку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация