Соён. Мне нужно духовное наставление. Обряд или талисман…
Королева Чо (Е). Неужели она узнала, что у меня новый талисман?
Королева Чо (беспокоится). Как это неприлично. Для чего вам это нужно?
Соён. Да так… Просто хотела вернуть душу, покинувшую тело. Думаю, такое иногда бывает?
Королева Чо (Е). Как она хитро пытается со мной сблизиться. Хочет отобрать мой талисман. Вот лиса…
Королева Чо. Я не верю в такие вещи. Ни в духов, ни в призраков.
Соён (оглядывает павильон). Тогда что это за место?..
По всему помещению стоят свечи и благовония, и везде расклеены талисманы. Это явно здание для обрядов. Придворная дама Хан замечает взгляд Соён, начинает срывать талисманы.
Королева Чо. Вы неверно поняли. Это не то место, которое вам нужно. Здесь я всего лишь молюсь.
Соён. А…
Королева Чо. Но чью душу вы хотите вернуть?
Соён. Как сказать… Того, кто был со мной близок и с кем у нас была крепкая связь. А, не поймите неправильно. Это женщина.
Королева Чо. А, вы о своей матери, которую не застали. (Берет Соён за руку.) Как мне вас жаль. Это так грустно. Видимо, вы скучаете по матери, ведь во дворце так одиноко. Вы поэтому… (Бросает взгляд.) Пытались покончить с собой?
Соён. Вы так считаете?
Королева Чо. Вы можете со мной всем поделиться. Король хоть и не мой сын, но по своей позиции во дворце я его мать. Теперь и вас буду считать своей дочерью…
Соён (забирает руку). У меня уже есть две мамы. Но, если честно, я не пыталась покончить с собой…
Королева Чо. Тогда зачем вы так сказали…
Соён. Вот именно. Зачем я это тогда сказала? (Взгляд полон сожалений.)
Королева Чо (Е). Хочет, чтобы я угадала.
S #22. ПЕРЕД ПАВИЛЬОНОМ СОНВОНЧЖОН – В ПАЛАНКИНЕ (ДЕНЬ)
Паланкин Соён покидает павильон Сонвончжон. Соён ворчит, сидя внутри.
Соён. Черт, совершенно никакой помощи.
Королева Чо (смотря на удаляющийся паланкин). Высочайшее собрание еще не началось, а она уже пытается меня запугать? Дама Хан! Я думаю, у них тоже есть пташка, которая приносит им слухи.
Придворная дама Хан. Простите, но кто?
Королева Чо. Я уверена, что это кто-то, на кого никогда не подумают, судя по тому, как уверенно королева пыталась меня прижать. Что ж, теперь все под подозрением? У нее точно есть какой-то план, раз она решилась на самоубийство… (Нервно кусает ногти.) Дама Хан, позови шаманку. Мне нужно узнать дальнейшую судьбу.
Королева Чо собирается начать свою борьбу.
S #23. В ПАЛАНКИНЕ – ГДЕ-ТО НА ТЕРРИТОРИИ ДВОРЦА (ДЕНЬ)
Соён. Ее что-то мучило, поэтому она решилась на самоубийство, но она даже не могла умереть по своему желанию. Вот почему ее душа сбежала. И, конечно, теперь она просто так не вернется. Что же ее мучило?.. По словам вдовствующей королевы, она не хотела быть королевой. Почему не хотела?.. Не могла вынести, что Чхольчон любит не ее, а другую женщину? Да не может быть… Не верю…. Она решила убить себя из-за этого негодяя?
Ее голос слышно и снаружи паланкина. Хонён волнуется, как бы носильщики паланкина не услышали.
Хонён. Королева так много разговаривает с собой сегодня. Вдруг кто увидит? (Смотрит на придворную даму Чхве.)
Придворная дама Чхве (уже все равно). Разве это важно? Я не могу ее больше отчитывать.
Хонён (бормочет, видя придворную даму Чхве такой). Она так кого-нибудь убьет…
Соён. Однако. После всего, что со мной было, быть королевой – это словно сидеть в тюрьме без решеток. Она происходила из знатной семьи, должна была стать королевой – значит, никогда в жизни не бывала на свиданиях. Получается, она никогда не встречалась ни с кем до Чхольчона, и я понимаю, что его статус короля тоже имел для нее значение… Уверен, что она сейчас развлекается. После такого воздержания для нее открылся новый мир…
Внезапно посещает странное чувство.
Бонхван (Е). Неужели эта женщина… занимается всяким, будучи в моем теле?
S #24. КЛУБ (НОЧЬ) – ФАНТАЗИЯ
Бонхван оглядывает людей на танцполе, залитом разноцветными огнями.
Видит флиртующую пару, сидящую в стороне. Подмигивает парню и направляется к нему.
Пара непонимающе смотрит. Тогда Бонхван пробирается к одиноко стоящему парню. Когда он подходит совсем близко, на фоне слышится крик Соён.
Соён (Е). Стоп!
S #25. НА БЕРЕГУ ОЗЕРА (ДЕНЬ)
Соён угрожающим тоном разговаривает со своим отражением.
Соён. Сейчас же вернись! Я тебя не отпущу! Не вернешься? Тогда я!.. (Достает из волос шпильку и направляет ее острием в живот.) Заколю твое тело! Пока кровь не пойдет! Знаешь, как больно будет? Думаешь, не смогу? Правда заколю! Смотри! (Ударяет по животу шпилькой.) А-а!
Носильщики паланкина издалека наблюдают за Соён, которая сгибается от боли.
Они стоят и хлопают глазами, смотря на происходящее. Хонён и придворная дама Чхве возвращаются с охапкой цветов.
Придворная дама Чхве (со спокойным выражением лица). На что вы с таким интересом смотрите?
Соён. На этот раз точно заколю! (В замедленной съемке высоко поднимает шпильку и собирается воткнуть ее. Едва коснувшись живота, снова вся сгибается.) Больно! Сейчас умру!
Хонён (пугается, наблюдая за этим, и подбегает). Ваше Величество!
Придворная дама Чхве (начинает смеяться). Я больше так не могу…
Соён, будучи совсем без сил, отрывает лепестки по одному.
Соён. Вернется. Не вернется. Вернется. Не вернется?..
Отрывает последний лепесток и поворачивает голову.
Рядом сидит Хонён с охапкой голых стеблей.
Хонён. Еще? (Смотрит на землю, которая усыпана лепестками.) Ваше Величество. Не волнуйтесь. Со временем они вернутся.
Соён. К тому времени я уже… А-а-а!
Разбрасывает вокруг себя лепестки в отчаянии.
S #26. ПАВИЛЬОН ТЭЧЖОЧЖОН (ДЕНЬ)
Соён проводит спиритический сеанс перед зеркалом, сделав импровизированную доску. Смотря на свое отражение, она говорит.
Соён. Призываю духа, призываю духа. Ты здесь? Пока мы делим тела, давай откровенно поговорим.
Хонён (открывает дверь, заходит). Вы опять говорите сами с собой.
Соён. Я провожу обряд – какой же это разговор с собой?
Хонён. А что, если кто-то узнает? Во дворце слухи очень быстро разлетаются.