Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1, страница 52. Автор книги Аиль Чхве, Геок Пак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»

Cтраница 52

Королева Сунвон выглядит сердито.

Королева Сунвон. Я-то думала, нынешнее поколение слишком разбаловано и делает проблему из ничего, проявляя слабость. Поэтому не придала подобному большого значения. Я и подумать не могла, что она пыталась покончить с жизнью, бросившись в воду… Раз она с такой готовностью пошла на самоубийство, лишь бы не становиться королевой, то сегодняшняя выходка….

Ким Чжвагын. Очередная попытка уйти со своего места королевы.

Королева Сунвон. Если это так… я не дам ей просто выйти сухой из воды.

Лицо королевы искажается от злости.

S #6. КОМНАТА КИСЭН (НОЧЬ)

Ким Хван обнимает кисэн и крутит в руках стакан с вином. Внезапно замирает.

Ким Хван. О!

Кисэн. Что такое?

Ким Хван. У тебя никогда не возникало странное чувство? Будто бы жизнь вокруг кипит, и только я стою на месте.

Кисэн. Господин, вы центр мира для меня.

Ким Хван. Ха-ха-ха! Иногда людей с хорошей интуицией вроде меня посещает такое чувство. (Вдруг двери открываются, и в комнату заносят поднос с холодной лапшой.) Но я не заказывал.

Кисэн. Это в знак нашей признательности вам как постоянному гостю.

Ким Хван. Мне кое-что надо сказать. Возможно, вам кажется, что я прихожу сюда развлекаться, но это не так. На самом деле я пытаюсь разузнать побольше о своем пропавшем друге Ли Сэнмане.

Кисэн. Я думала, вы ради меня приходите…

Ким Хван. А ты разве тут не каждые два дня бываешь? Мне приходится заходить сюда каждый день. Это неизбежно.

Кисэн. Но зачем вы так упорно ищете этого господина? Это ваше новое развлечение?

Ким Хван. Что ты! Есть у меня нехорошее предчувствие. Мне кажется, за его исчезновением что-то кроется. Мое острое чутье подсказывает, что именно Ли Сэнман – главный герой случившегося.

Кисэн. А что случилось?

Ким Хван. Я не знаю.

Кисэн. Что?

Ким Хван. Мой брат Бёнин занимается этим делом. Я обязательно раскрою всю правду и получу достойное место.

Кисэн. А вы очень амбициозны.

Ким Хван. Разве не будет огромной потерей оставить свой талант в академии Сонгюнгван? Ха-ха-ха!

S #7. БЕРЕГ ОЗЕРА (НОЧЬ) – СОН

Соён быстро бежит в сторону озера.

Хонён не может ее догнать.

Хонён. Ваше Величество! Подождите меня! Что, если вы упадете?!

Соён (обернувшись на Хонён). Ты не спеши, хорошо? (Вдруг в кого-то врезается.) Ай!.. Кто посмел преградить мне путь? (Смотрит перед собой и видит кого-то высокого. Поднимает глаза выше – это королева Сунвон.) Ваше Величество?..

Королева Сунвон. Вы не сможете вернуться домой, королева!

Соён. Что?

Королева Сунвон. Я приказываю королеве – Чан Бонхвану – оставаться здесь до конца своих дней и жить как импотент в вечных муках!

Соён напугана. Она отталкивает королеву Сунвон – перед ней простирается осушенное озеро.

Соён. Нет! Я не хочу! Я не хочу быть импотентом!

S #8. ПАВИЛЬОН ТЭЧЖОЧЖОН (НОЧЬ)

Соён (дергается во сне и просыпается). Ох!..

Хонён. Ваше Величество!

Соён. Уф, это что еще за сон такой?..

Хонён (в слезах бессвязно бормочет). В озере утопились… Потеряли сознание… Я волновалась…

Соён. Тише, тише… Я понимаю твои чувства…

Хонён (плачет навзрыд). Я тогда умру вместе с вами!

Соён. Эй! (Начинает щекотать Хонён.)

Хонён. Эхе-хе. (Перестает плакать.)

Соён. Все, хватит. Хватит на сегодня слез – я больше не выдержу. Будто заразная болезнь… Вам всем троим слезы надуло? Я так устала ждать, пока вы успокоитесь, что уснула.

Хонён. Верно. Вы не любите, когда перед вами плачут.

Соён. Тебе намного больше идет улыбка.

Хонён изо всех сил сдерживает слезы.

Соён. А где дама Чхве?

Хонён. Она ушла за отваром для вас. Все это время с вами был ваш отец. Застали бы его, если бы проснулись раньше…

Соён. Как хорошо, что не застала.

Хонён. Простите?

Бонхван (Е). Если он узнает, что в теле его дорогой дочери находится душа непонятного мужчины, то очень расстроится.

Соён. Давай поспешим, пока дама Чхве не пришла. (Встает.) Наверное, вода полностью набралась?

Хонён. Вы собираетесь пойти к озеру сейчас? (Во взгляде появляется волнение.)

Соён. Наконец-то этот день настал.

S #9. ПУТЬ К ОЗЕРУ (НОЧЬ)

Соён расслабленно шагает, напевая себе под нос песенку.

Хонён (беспокойно идет с фонарем за Соён). Кажется, у вас хорошее настроение?

Соён. Конечно. Теперь осталось только попасть домой, оставив неизгладимые впечатления о прекрасном мужчине. Точно! Эй, Хонён. (Поворачивается.)

Хонён. Да, Ваше Величество?

Соён. Все это время я держалась лишь благодаря тебе. Не знаю, как по другим, но по тебе я буду очень скучать.

Хонён. …

Соён. Есть кое-что, что перед смертью ты должна передать своим потомкам.

Хонён. Перед… смертью?..

Соён. Скажи им, чтобы купили землю в Каннаме. Обязательно передай. Тогда примерно через 200 лет твои потомки смогут жить в достатке. Кроме этого, мне больше нечем с тобой поделиться.

Соён продолжает путь, весело напевая себе под нос. Хонён же, идущая сзади, бледнеет.

S #10. ОКОЛО ОЗЕРА (НОЧЬ)

Евнухи и служанки устало тащатся с кадками в руках.

Евнух Ким видит приближающуюся Соён.

Евнух Ким. Бегите. Быстрее. (Все начинают спешить.) Облейте себя немного водой.

Все умывают лицо водой, чтобы казалось, что это пот.

Соён (подходя ближе, странно оглядывает всех). Это еще что? Что случилось с моей прекрасной системой труда?

Евнух Ким. Понимаете… колодец совсем пересох.

Соён непонимающе хлопает ресницами.

Евнух Ким. Поэтому нам пришлось таскать воду из дальнего колодца….

Соён. Повтори-ка? (Подносит руку к уху.) Кажется, я не расслышала. Вы не сможете наполнить озеро сегодня или мне послышалось?

Евнух Ким (падает на колени, кланяется до земли). Ваше Величество, простите нас!

Все (повторяют за ним). Ваше Величество!

Соён (мягким тоном). Может, у вас, евнух, и нет драконьих жемчужин, но, будучи на своей должности, вы должны держать слово. Сами же обещали, что к ночи озеро будет заполнено.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация