Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1, страница 31. Автор книги Аиль Чхве, Геок Пак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»

Cтраница 31

Соён. Без понятия. Ко мне еще не вернулись все воспоминания. Я даже не помню, о чем был разговор в ту ночь. Тут тебе лучше знать.

Бёнин. Вы правда совсем ничего не помните?

Соён. Угу. Ничегошеньки.

Во взгляде Бёнина читается боль.

Соён. Но это не так важно. Намного важнее выяснить, зачем этот по… негодяй пытался меня убить.

Бёнин. Вы были на волосок от смерти. Противник точно не так прост, учитывая его искусное владение мечом и одежды. Не могу сказать точно, сколько с ним еще было человек, но он точно действовал не один.

Соён. …если бы не ты, я была бы уже мертва.

Бёнин молча смотрит на Соён.

Соён. Какое счастье, что мы вчера встретились.

Бёнин видит, как Соён заходит в уборную и встает рядом.

Соён (чувствует на себе взгляд, поворачивает голову). М? Ты-ы! (Переводит взгляд с лица Бёнина вниз.)

От этих воспоминаний лицо Бёнина краснеет и он решает сменить тему.

Бёнин. Почему вы вчера покинули дворец?

Соён. Я была немного расстроена, решила развеяться. (Думает.) Если королева узнает об этом, быть еще большей беде.

Бонхван (Е). И не только меня ограничат в передвижениях, но и Хонён может погибнуть.

Соён. Так что давай сохраним это в тайне? Чисто между нами.

Бёнин. Но мы должны узнать, кто пытался вас убить.

Соён. Это можно сделать тихо. Иначе мое положение только ухудшится.

Бёнин. Вас понял. Кто еще знает о вчерашней ночи?

Соён. Только Хонён.

Бёнин. Я отдам приказ следить за ней.

Соён. Ой, да она готова умереть за меня, если я ей прикажу. Она-то точно ни при чем.

Бёнин. Ваше Величество, сейчас никому нельзя доверять. Я тоже давно знаю ее, но иногда близкий друг может быть опаснее злейшего врага. Дворец – это точно не гарантия безопасности. Возможно, здесь самое опасное место в Чосоне.

Соён.!

Бонхван (Е). Верно. Я уже и забыл, каково тут. Жизнь, полная тайных заговоров. Место, где ты всегда на волосок от смерти.

Бёнин (замечает страх в глазах Соён). Вам не стоит сильно переживать. Я всегда буду защищать вас, Ваше Величество.

Соён. Спасибо, но я должна защищать себя самостоятельно.

Бонхван (Е). Не время прохлаждаться.

Бёнин (Е, с грустью смотрит на задумавшуюся Соён). Вам не нужно притворяться сильной передо мной.

Соён. Кстати, что ты сказал придворной даме Чхве? Она же вроде бы так ненавидит выходить за пределы дворца.

Бёнин. Сказал, что вы совсем потеряли интерес к вышивке, и попросил ее найти для вас что-нибудь, что могло бы помочь.

Соён. Такую вещь она точно не найдет, но я наконец-то могу свободно вздохнуть без ее причитаний. Если тебя начинают донимать, когда у тебя похмелье, это почти смерть. Спасибо тебе большое.

Соён похлопывает Бёнина по плечу.

S #13. СНАРУЖИ ПАВИЛЬОНА ТЭЧЖОЧЖОНА (ДЕНЬ)

Выйдя из покоев Соён, Бёнин останавливается и смотрит на свое плечо, которого коснулась Соён.

Бёнин (Е). Ваше Величество, даже если вы забыли, я-то все помню. Эти воспоминания словно выжженное клеймо…

Бёнин (оглядывает павильон с сожалением. Взгляд становится серьезным). Я обязательно найду тех негодяев.

Бёнин удаляется; за его спиной видно весь павильон Тэчжочжон.

S #14. РЫНОЧНАЯ УЛИЦА (ДЕНЬ)

Придворная дама Чхве идет на цыпочках, стараясь избегать грязных луж на дороге.

Придворная дама Чхве (вздыхает). Я так давно не выходила за пределы дворца, а здесь все так же грязно, и этот запах…

Вдруг проезжающая мимо телега попадает колесом прямо в лужу и окатывает даму Чхве с ног до головы грязью.

Придворная дама Чхве. …как же тут все-таки опасно.

Придворная дама Чхве отряхивается. Останавливается напротив вывески «Лавка».

Придворная дама Чхве. Это здесь продают пряжу, привезенную из Цин?

S #15. ЛАВКА (ДЕНЬ)

Торговец дремлет среди разложенных вокруг товаров.

Придворная дама Чхве тихонько кашлянула.

Торговец приоткрывает один глаз.

Придворная дама Чхве. Слышала, у вас есть чудесный товар из Цин.

Торговец (осматривает даму Чхве с ног до головы). Как быстро разносятся слухи! Проходите-с!

Торговец ведет придворную даму Чхве внутрь лавки. Они заходят в пыльную комнатку, где все углы покрыты паутиной.

Придворная дама Чхве (хмурится). Неужели вы храните такую драгоценную вещь в столь ужасном месте?

Торговец. Уж больно она ценная. (Достает длинный цилиндр и протягивает даме Чхве.)

Придворная дама Чхве. Что это?

Торговец. Закрываете один глаз. (Подносит к открытому глазу цилиндр.) И делаете вот так.

Покупатель (Off). Эй, тут кто-нибудь есть?

Торговец. Иду-иду. (Убегает.)

Придворная дама Чхве. Кажется, случилось недоразумение… (Вертит в руках цилиндр.) Для чего эта странная вещица вообще нужна?..

Нахмурившись, заглядывает в отверстие цилиндра, как показывал торговец… Видит внутри картинку с полуобнаженным накачанным юношей.

Придворная дама Чхве широко распахивает глаза.

S #16. КОРОЛЕВСКАЯ КУХНЯ (ДЕНЬ)

Соён сидит на корточках перед растопленной печкой.

Бонхван (Е). Можно ли доверять Ким Бёнину, если он сам сказал, что во дворце никому доверять нельзя? А вдруг это правда была Хонён? Или, может, снова Чо Хвачжин?

Соён (трясет головой). Теперь целую неделю ждать. Так я и помру, не узнав причины.

Бонхван (Е). Займусь-ка лучше тем, в чем я хорош. Буду приручать врагов едой. Ее вкус сразит всех. Уверен, даже сама вдовствующая королева не устоит.

Соён (встает, увидев служанку, вернувшуюся с подносом). Это то, что подают Ее Величеству? (Прищуривается.) Ну-ка, посмотрим.

Манбок (накрывает поднос). Остатки еды могут указывать на состояние здоровья и предпочтения членов королевской семьи. Нельзя так опрометчиво раскрывать подобную информацию.

Соён. А что не так? Я же королева.

Манбок. Прошу меня простить, но главный повар тут я. Мое слово на кухне – закон, и я здесь главный.

Соён. Ну тогда сразись со мной, чтобы это доказать. Посмотрим, кто на самом деле главный.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация