— Вам больно читать о его гибели? — озаботился Ральф, который, игнорируя все правила приличия, так и не надел рубашку.
— Я в порядке, — ответила Джейн, стараясь не смотреть на инспектора, и открыла папку. — Его обнаружили на том же холме… Раны на горле...
Увлекшись документами, она едва заметила, как кровать рядом с ней прогнулась от тяжести тела. Обернувшись, Джейн вскочила с кровати и отошла к книжному шкафу.
— Все изучили? — поинтересовался инспектор, закрывая брошенную папку.
— А что, если второе убийство совершил другой человек? — предположила Джейн. — Не тот, который убил Максимилиана. Сходство в деталях может быть преднамеренным, чтобы сбить вас с толку.
— Я и так сбит дальше некуда, — чистосердечно признался Ральф. Он убрал папку в комод и запустил пятерню в волосы. — Проще всего решить, что бедную Марту загрызли волки, и закрыть это дело.
— Как поступил и мистер Пампкин с делом Максимилиана, — кивнула Джейн.
Ральф зевнул, деликатно прикрыв ладонью рот, а после в нерешительности потянулся к пуговицам на брюках, но, подумав, только скинул ботинки.
Джейн отвернулась, с нарочитым интересом уставилась на корешки книг, но если бы ее попросили повторить хоть одно название, она не сумела бы вспомнить.
— Джейн, — позвал ее Ральф.
— Да, инспектор, — официально сухим тоном ответила она.
— Вы верите в судьбу?
— Что?
Она обернулась и тут же пожалела об этом: он лежал на кровати, подперев голову рукой, все такой же неприлично полуголый.
— Вы ехали в Англию, чтобы быть со мной. Да, не совсем со мной, — заранее согласился он с ее возражениями, — с Максимилианом Олдброком, который, вполне возможно, является вашим биологическим отцом. Но все же… Вы смотрели на мое фото, представляли меня своим будущим мужем. А я в последние дни не могу думать ни о ком другом — только о вас, несравненная мисс Уокер.
— Возможно, при первой встрече я слишком сильно настучала вам по голове зонтом, — грубовато отшутилась она.
Ральф похлопал по кровати рядом с собой.
— Нет, — отказалась она. — Я не стану спать с вами в одной постели. И в судьбу я не верю. Мы сами выбираем свой путь.
— Вы врете. Ваши рассказы о тотемах, покровителях родов — что это, как не предопределенность судьбы? По-вашему, вы могли родиться вервольфом лишь потому, что ваш отец когда-то удачно поохотился.
Джейн снова отвернулась к книгам, провела пальцами по корешкам, будто бы выбирая роман, но буквы так и плясали перед ее глазами.
— Там справочники по криминалистике и судебная психиатрия, — снова подал голос инспектор, а после кровать скрипнула, раздались легкие шаги, щелчок замка.
Джейн быстро обернулась, и Ральф демонстративно показал ей ключ и спрятал его в карман брюк.
— Я буду спать, мисс Уокер, — сказал он, возвращаясь на кровать. — Надеюсь, вы последуете моему примеру. Ванная комната вон за той дверью, если нужно. Чистые полотенца там же, в шкафчике. Если вдруг у вас начнут расти уши или клыки, разбудите меня. А лучше — ложитесь рядом. Обещаю, я не сделаю ничего такого, что вам не понравится…
Что-то в его голосе снова заставило Джейн смутиться, и она не нашла ничего лучше, как шмыгнуть в ванную и запереть за собой дверь. Луна заглядывала в маленькое окошко, и Джейн внимательно посмотрела на свое отражение в зеркале. Рыжие прядки завивались по обе стороны лица, глаза лихорадочно блестели. Но уши все такие же маленькие, и серая шерсть не пробивается на гладкой коже. Она умылась холодной водой и подождала, пока сердце успокоится, а мысли вновь обретут рассудительность.
Она сама попросила инспектора провести с ней ночь. Она сама пришла в участок, а после поднялась к нему в спальню. Учитывая это, он вел себя очень сдержанно и учтиво. Было бы странно, если бы мистер Рейнфорд, молодой и здоровый мужчина, с таким сильным телом, крепкими мышцами, прорисованными, как на картине…
Джейн снова плеснула себе холодной водой в лицо, поморгала, вытерлась чистым полотенцем из стопки, найденной в шкафу.
…было бы странно, если бы он не попытался соблазнить ее.
Кровать скрипнула, и Джейн замерла под дверью. А что, если инспектор в самом деле вервольф? На его коже шрамы от волчьих клыков, его кровь смешалась с кровью зверя. И пока она прячется в ванной, как трусливая мышка, он превращается в волка.
Сдвинув щеколду, Джейн осторожно выглянула. Ральф перевернулся на живот, сгреб под голову подушку и, кажется, уже спал. На цыпочках пройдя в комнату, Джейн посмотрела на его лицо: длинные ресницы, прямой нос, красивые губы. На упругом предплечье выделялись белые шрамы, и Джейн протянула к ним руку. Дыхание Ральфа было ровным и бесшумным. Осмелев, Джейн легонько прикоснулась к шрамам кончиками пальцев.
Вервольф? Из инспектора получился бы опасный хищник, но куда больше он походил на сторожевого пса, который не побоится целой стаи волков. Джейн присела на край кровати — подальше от мужчины.
Дождь шумел за окном, и глаза сами смыкались. Джейн сползла чуть ниже, устроилась удобнее. От подушки пахло мылом и инспектором Рейнфордом, и этот запах определенно ей нравился.
Было бы так легко и приятно поверить, что это судьба привела ее к нему. Джейн мотнула головой, пытаясь прогнать мысли, которые явно потекли в неправильном направлении. Всего-то надо — придвинуться ближе, поцеловать мягкие губы, позволить этим сильным рукам снять ее одежду... Отчего-то она не сомневалась, что инспектор Рейнфорд умело с этим справится. Его ресницы едва заметно дрогнули.
— Вы ведь не спите, — прошептала она.
— Нет, — ответил он, не открывая глаза.
— Зачем притворяетесь?
— Боюсь вас спугнуть, — признался Ральф, посмотрев на нее. — Джейн. Возвращаясь к пепельнице... Она была мраморная, с острым углом. Поглядите, какой синяк, — он указал на едва заметное зеленоватое пятно на боку.
— Выглядит ужасно, — согласилась она. — Не знаю, чем мне искупить свою вину.
Ральф протянул руку, заправил кудрявую прядь ей за ухо, погладил шею, а после придвинулся ближе — так близко, что дыхание Джейн тут же сбилось, а сердце подскочило куда-то к горлу и затрепетало пойманной птичкой.
— Не бойтесь, — прошептал он, и его губы коснулись ее щеки. — Я не причиню вам вреда, — дыхание опалило ее кожу. — Но я просто обязан поцеловать вас, Джейн. Вы понимаете?
Она кивнула и, прикрыв глаза, сама потянулась к его губам.
***
Город спал, окутанный дымкой тумана, и Джейн шла рядом с Ральфом, ни от кого не таясь. Ей бы хотелось верить, что это благодаря ее воспитанию и скромности они не перешли черту, но в душе она понимала, что главную роль сыграла выдержка инспектора. Губы горели от его поцелуев, и от одного воспоминания о его ласках вспыхивали щеки и перехватывало дыхание, а земля будто уплывала из-под ног каждый раз, когда Ральф останавливался и снова находил губами ее губы, и шептал такие слова, от которых сердце пускалось вскачь и последние звезды в лиловом небе начинали кружиться.