Книга Куплю тебя за миллион, страница 22. Автор книги Айрин Лакс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Куплю тебя за миллион»

Cтраница 22

Порадовать, смутить, развратить…

Именно в таком порядке.

Однако скрипучий голос отца разрушает мои планы:

— Мне нужно побывать на ужине у Бергеров. Ты отправляешься со мной.

— Бергеры, — скриплю зубами. — И что я там не видел?! Только не говори, что твой друг состряпал, наконец, дочурку?

— Не смейся над чужими бедами! — осаждает меня отец. — Бергеры много раз пытались завести детей. Но удачной оказалась лишь одна попытка.

— Про близнецов я знаю. Но может быть, ты сам почтишь присутствием семейку Бергеров?

— Исключено. Я хочу, чтобы ты был со мной.

Ясно… Отец пытается ввести меня в высший свет, хочет представить меня как можно большему количеству своих друзей и похвастаться тем, что ему удалось вернуть блудного сына в лоно семьи.

* * *

Семья Бергеров почти так же богата, как семья Бекетовых. Но кажется, в последнее время, дела у них идут даже лучше, чем я знал.

Дом больше напоминает дворец, нас встречает настоящий дворецкий и проводит в роскошную гостиную. Повсюду слепящий мрамор, дорогие ткани…

Меня довольно сильно тяготит подобный стиль в интерьере, но отец оглядывается с удовольствием. Видно, ему нравится здесь бывать. Судя по тому, как его приветствуют, Бекетов-старший — частый гость в семействе Бергеров.

Супруги Бергеры встречают нас очень тепло, завязывается лёгкая, необременяющая беседа. Однако для меня это всё равно что каторга.

Я всё время поглядываю на часы.

— Кажется, Глеб спешит? — словно невзначает замечает Карл Бергер, глава семейства.

— Не терпится оказаться в стенах родного дома. Я так давно там не бывал, — говорю с сильным чувством и даже не вру.

Однако причина у такого желания — вовсе не ностальгия по детству, а желание приласкать Мари, позабавиться с ней…

Во время пребывания в офисе я успел заказать кое-что. Посылка уже должна ждать меня в доме отца.

— Какое похвальное рвение! — вздыхает супруга Карла. — Я была бы рада, если бы и наши сыновья так же сильно рвались домой. Но увы, их можно заманить только если сказать, что намечается вечеринка с красивыми девушками.

— Они отдалились от семьи? — уточняет отец.

— Анна, как всегда, немного драматизирует. Сыновья выросли, оба принимают активное участие в моём бизнесе. Я горжусь ими обоими. Но Анне не хватает их внимания. Наверное, все матери считают, что сыновья до последнего будут цепляться за их юбку на протяжении целой жизни!

Отец и Карл посмеиваются, Анна снисходительно улыбается.

— Я бы переживала гораздо меньше, если бы они нашли себе подходящих жён.

— О, нет, милая. Как только Дитмар и Эдвард женятся, ты станешь пилить их жён. Жду не дождусь… — ухмыляется Карл, подмигивая отцу, намекая, что жёнушка будет меньше доставать его самого.

Отец в ответ покряхтывает с видом лучшего друга семьи, но не забывает при этом поддержать супругу Бергера.

Я прямо валяюсь с этой картины, искренне не понимая, зачем отцу понадобился я?!

Хочется зевать и, не сдержавшись, прикрываю зевок кулаком.

— Пожалуй, нам пора, — косится недовольно в мою сторону отец. — Не то придётся вызывать эвакуатор.

— Ну что вы, можете расположиться на ночь у нас…

— Ни в коем случае, — мгновенно просыпаюсь я. — В отцовском доме спится слаще!

— Ох, если бы я услышала от Дитмара или Эдварда что-то похожее… — супруга Бергера промокает глаза кружевным платочком.

Отец едва ли не расшаркивается перед Бергером и словно невзначай напоследок спрашивает:

— Ты рассмотрел моё предложение?

— Экономист согласился, что предложение о сотрудничестве весьма выгодное, сейчас договор изучает юрист. Как только он вынесет своё решение, я дам тебе знать…

Ах, вот оно что. Кажется, отец хочет сотрудничать с Бергерами, оттого так любезничает.

Я неспешно иду на выход, стараясь не бежать. Отец идёт следом, сердито постукивая тростью.

— Мог бы сделать вид, что тебе интересно, а не зевать в открытую!

— Я прикрылся.

— Торопишься к своей девке? — спрашивает отец. — Что в ней особенного?! Я ничего такого не разглядел. Ну, кроме смазливой мордашки, аппетитной груди и длинных ножек…

— Когда ты успел всё это оценить?

— В первую встречу. Она выскочила полуголой мне навстречу.

— Не преувеличивай! Ты просто попался ей на пути. Такая, как Мари, не стала бы сверкать длинными ножками перед вредным стариком!

Я препираюсь с отцом, стоя в дверях дома Бергеров.

— О какой девушке идёт речь? — слышится мужской голос.

— Да, о какой? — поддакивает второй.

Прямо перед нами словно из-под земли выросли сыновья Бергеров — близнецы Дитмар и Эдвард.

Глава 11

Бекетов

— О какой девушке идёт речь? — слышится мужской голос.

— Да, о какой? — поддакивает второй.

Прямо перед нами словно из-под земли выросли сыновья Бергеров — близнецы Дитмар и Эдвард.

Высокие, под метр девяносто, темноволосые, кареглазые.

Один одет чуть более небрежно, и из-под закатанных рукавов чёрной рубашки виднеются чернильные хвостики татуировок.

На втором мужчине надет стильный костюм тройка и модная укладка на тёмных волосах.

Пытаюсь понять, кто из них Дитмар, а кто Эдвард.

Делаю ставку на то, что мужчина в модном костюме — это Дитмар, тип с татухой — Эдвард.

Но отец приветствует близнецов ровно наоборот. Значит, я снова не угадал. Впрочем, нет ничего удивительного.

Бергеров я знаю лишь шапочно, чего не скажешь об отце.

— Так что за красотка у вас появилась, Яков Матвеевич? — интересуется Эдвард.

— Новая жена? — подхватывает второй.

Здоровые лбы, хорошо сложенные и не брезгуют спортзалом. Каждому лет по тридцать с небольшим, а ведут себя как подростки, толкая друг друга локтями и переглядываясь загадочно.

— Эх, если бы… — вздыхает отец. — Речь идёт о моей гостье. Думаю, девушкам возрастам Марианны интересны парни помоложе.

Эти двое снова переглядываются. С аппетитом.

— Мари… — говорит первый.

— Анна, — заканчивает второй. — Почти как Анна-Мария.

— Любопытно.

— Звучит сочно.

— А она красивая?

— Надеюсь, совершеннолетняя…

Трындят, как сороки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация