Книга Магия беды, страница 72. Автор книги Филис Кристина Каст, Кристин Каст

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магия беды»

Cтраница 72

Она открыла глаза, когда Хантер вырулила на тщательно благоустроенную парковку перед домом Эмили. Люди всегда охали и ахали при виде огромного кирпичного здания, но оно никогда не нравилось Мерси. Она знала, что внешняя холодность и видимость совершенства были идеально отражены во внутреннем убранстве.

– А вот и Джекс. – Хантер махнула ему рукой, и Джекс, быстро выбравшись из машины, перебежал улицу им навстречу.

Положив одну руку на крышу, он пригнулся и заглянул внутрь машины. Его левый глаз опух и посинел, а на нижней губе виднелась темная ссадина.

– Привет, Зена.

– Здравствуй, котенок Джекс, – сказала Зена. Она склонила голову, внимательно изучая его. – Одержал победу в своем сражении?

Он начал было усмехаться, но поморщился, когда его губа вновь стала кровоточить.

– Да, если честно. Я победил.

– Отлично, – заявила Хантер.

Взгляд Джекса переместился на Мерси. Вместо того чтобы отвернуться, девушка посмотрела в его добрые карие глаза.

– Привет, Мэгс. Ты в порядке?

– Да. Порядок.

Он приподнял бровь, но больше ничего не сказал.

Мерси хотелось спросить, действительно ли он надрал зад Кирку. Где-то глубоко внутри она надеялась на это – надеялась, что он заставит Кирка почувствовать хоть толику той боли, с которой осталась она, но слова застряли в белом коконе, сковывавшем ее сердце.

Джекс коснулся плеча Хантер через открытое окно.

– Как у тебя дела?

На мгновение Хантер накрыла его руку своей.

– Порядок, – повторила она бессмысленное слово Мерси.

Зена прочистила горло.

– Ну ладно. Идем за вторым котенком?

– Да, идемте. – Никого не дожидаясь, Мерси выскочила из машины и начала подниматься по большой каменной лестнице, ведущей к маленькому, но искусно отделанному входу. Никакого широкого уютного крыльца для семьи Пэрротт – только сплошная показуха, абсолютна лишенная теплоты. Как только Хантер, Зена и Джекс встали словно крепостная стена позади нее, она нажала на дверной звонок.

Долгое время ничего не происходило, и Мерси уже решила нажать на звонок еще раз, но дверь распахнулась.

Эмили моргнула, а затем прищурилась, будто свет заходящего солнца был слишком ярким для ее янтарных глаз. Ее каштанового оттенка кожа выглядела бледной; а красивые глаза обрамляли такие темные круги, что казались похожими на синяки. А ее волосы – роскошная копна оттенка красного дерева, которой она так гордилась и которую любила завивать в дикие кудри, ниспадающие на плечи, – были стянуты тугой резинкой в хвост. На ней было надето то, что сама девушка называла «одеждой для просмотра телика»: старый желтый спортивный костюм и потертые кроссовки.

Эмили выглядела ужасно.

– Мэгс? – Голос звучал ошеломленно, словно ее только что разбудили в разгар лунатизма. Затем ее взгляд остановился на небольшой группе за своей подругой, и ее глаза округлились.

– Эй, привет, ребята. Хотите войти?

– Да, мы хотим. – Зена протиснулась мимо Мерси, притянув Эмили в свои объятия. – О, котенок! Я так, так сильно волновалась за тебя!

– Ох, спасибо. – Голос Эмили заглушала грива Зены, но она обнимала кошку-человека, пока ее тело сотряслось от чиха.

– Мне так жаль. – Зена отпустила Эмили и сделала шаг назад. – Я всегда забываю о твоей аллергии.

– Аллергии? – Эмили наморщила лоб.

Мерси быстро заговорила:

– Эм, я знаю, что сейчас не лучшее время, но ты нам нужна.

Эмили покачала головой, как будто не уверенная в том, что правильно расслышала подругу.

– Но я…

– Эмили! – Со стороны кухни донесся дрожащий пожилой голос. – Если это моя доставка из магазина домашних принадлежностей, пусть все несут на кухню.

– Нет, бабушка, это не…

– Эмили Мишель, если это моя доставка из аптеки, дай парнишке щедрые чаевые. – Из противоположной стороны дома донесся голос ее матери, который Мерси всегда считала слишком визгливым. – Они оказали мне особую услугу.

– Нет, это не доставщик, мам, это…

– Это из винотеки. Дай обязательно на чай. Хорошую работу трудно получить, – из ближайшей комнаты невнятно выкрикнул ее дедушка.

Эмили вздохнула и уставилась в пол.

Никто не выбрался из своих укрытий, чтобы на самом деле посмотреть, кто стоит за дверью. Мерси внимательно осмотрела лучшую подругу, которая выглядела поверженной. Она взяла Эмили за руку. Подруга подняла на нее взгляд.

– Ты нам нужна, – твердо повторила она. – Пожалуйста, поехали с нами. Это не займет много времени, и я объясню все в машине, но дело важное. Очень важное.

Эмили смотрела на нее, смиренно опустив плечи.

– Я не могу уйти.

– Нет, котенок, можешь, – решительно сказала Зена.

– Нас бы здесь не было, если бы ты не была нам нужна, – добавила Хантер.

Джекс кивнул.

– Да, все именно так, как они сказали. Но я не видел тебя с тех пор… с тех пор… ну, знаешь. Но мне очень жаль, Эм.

– Спасибо. – Она прочистила горло и продолжила: – Я хочу помочь вам, ребята. – Эмили говорила так тихо, будто громкий голос мог пробудить призраков. – Я действительно хочу, но не могу уйти. Здесь полнейший беспорядок. Мама едва может добраться до ванной комнаты. Дедушка пьян большую часть дня. Бабушка сошла с ума. Кто-то должен о них позаботиться.

– О, котенок… – прошептала Зена.

– Эмили! – Голос ее матери заставил их всех подпрыгнуть. – Мне нужны таблетки!

– Я думал, это из винотеки, – отозвался дедушка.

– Нет, я же сказала, это из моего магазина, – раздался вопль с кухни.

С каждым словом, с каждым криком казалось, что Эмили сжимается все сильнее и сильнее. «Они заставят ее полностью исчезнуть, и той Эм, которую я знаю, больше не будет существовать». А Мерси Энн Гуд не могла смириться с еще одной потерей.

– Нет! – выкрикнула Мерси, сотрясая воздух своими наполненными гневом словами. – Нет! – повторила она. – Это бред! – Эмили открывала и закрывала рот, смотря на свою подругу. Мерси, не выпуская ее руку из своей, продолжала говорить, позволяя правде вырваться из ее израненного сердца и сорваться с губ. – Почему остальные не могут быть теми, кем должны быть? Твоя мать должна быть матерью, а не накачанным наркотиками избалованным ребенком. – Слова разлетались вокруг Мерси, ударяясь о безукоризненно отполированный фасад дома. – Бабушка и дедушка должны быть твоей поддержкой и опорой, людьми, на которых ты можешь положиться, которые должны одаривать тебя своей любовью, а не теми, кого должна поддерживать ты.

– Мэгс… – осторожно вступилась Хантер, но Мерси перебила и ее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация