Книга Современные чудесники: странные исчезновения, страница 58. Автор книги Ольга Ананьева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Современные чудесники: странные исчезновения»

Cтраница 58

– Извините, – пробормотал Оливер, – Я заберу Чудика из туалета.

Алиса с укоризной смотрела на приунывших Колю и его друзей. Её взгляд задержался на Ларисе, так похожей характером на неё саму.

– Ладно, оставайтесь. В конце концов, я поступила бы так же, – с притворным ворчанием произнесла она и хмыкнула, увидев восторг на их лицах. Алиса обернулась к своим друзьям. – Ну, а что с ними делать, не прогонять же неизвестно куда? Пусть стерегут номер от Модеста и кормят животных. А потом что-нибудь придумаем. Нам сейчас надо думать о новом вылете…

– Кстати о вылете – Молли Мур мне ответила! – воскликнула Матильда с чудофоном в руках, не веря своим глазам. – Пишет, что она сейчас в Лондоне, выполняет заказ в Букингемском дворце. Она не против поговорить об Анастасии. Я ей написала, что нам кажется, что призрак охотится за нами.

– Значит, решено, – сказала Алиса. – Летим в Букингемский дворец!

***

Матильда понятия не имела, почему Молли Мур ей так быстро прислала ответ, да ещё и согласилась на встречу. Может быть, она увидела их предыдущую переписку с робкими комплиментами со стороны Матильды. А может быть, совестливая Мур испугалась, когда узнала, что Анастасия может охотиться за кем-то. В любом случае, Молли написала, что попросит охранников-чудесников из дворца пропустить их. Ребята решили, что привлекать внимание не стоит, и в этот раз на вылазку отправились только Матильда, Алиса и Бенедикт.

И теперь они осторожно шли по дворцу, сопровождаемые охранником-чудесником и прячущие маленькую камеру. Матильда сильно оробела, находясь в таком месте. Она боялась сделать что-то, что может показаться непочтительным – как в любой стране и в любом городе, в которые она перемещались. Гость всегда должен оставаться вежливым и благодарным – этому с детства учили волшебников при перемещениях. А во дворце было неловко даже чихнуть или слишком громко шаркать кроссовками. Судя по всему, остальные чувствовали то же самое – шли рядом с ней, почтительно осматриваясь. Даже Бенедикт молчал, тихо следуя за Матильдой.

Несколько кондитеров, работающих над гигантскими тортами-скульптурами на кухне, они увидели издалека. Матильда сразу узнала Молли Мур, и сердце её забилось быстрее. Высокую, около двух метров ростом – Молли просто нельзя было не узнать. С годами та изменилась – немного похудела, прыщиков больше не было, брови подведены, пушистые светло-рыжие волосы аккуратно уложены. Матильде казалось, что она так красиво смотрится, так выделяется среди остальных благодаря своему росту и добродушному лицу. Девочка залюбовалась ей. Это было так непривычно! Матильда всегда переживала из-за своего слишком высокого роста и никогда не думала, что это может быть так красиво. Профессиональными движениями Молли рисовала кремом на гигантских тортах – было видно, что она очень любит свою работу. Ей не нужно было волшебство, чтобы заниматься своим любимым делом. Это волшебству была нужна она.

При виде друзей Молли Мур улыбнулась и вытерла с рук остатки крема. На ее пальце блеснуло обручальное кольцо. Матильда, конечно, знала биографию Молли. Кондитер жила в счастливом браке и воспитывала тройняшек – двух дочек и сына.

– Привет, – улыбнулась Молли, поправляя свою брошку-переводчик в виде пирожного. – Это вы мне писали?

Она сразу нашла взглядом Матильду, и та покраснела. Они с Молли Мур обе улыбнулись.

– Да, – робко сказала девочка. – Спасибо большое. Э-э-э… мы не хотим отнимать ваше время… Извините, что отвлекаем вас…

– Ничего. Мы тут как раз нуждаемся во взгляде со стороны. Как думаешь, на торт-композицию по «Алисе в Стране чудес» больше подойдут голубые розы из безе или ромашки из мастики?

Матильда осторожно подошла к торту, сделанному в виде поляны с героями Люиса Кэррола. Она так боялась что-нибудь задеть, что у неё слегка дрожали руки. Девочка оглянулась на Алису, и та с улыбкой кивнула ей.

– Мне нравятся розы из безе, – решилась ответить Матильда. – Мне кажется, что они больше подходят по цвету, потому что Гусеница сине-голубая, и Чеширский кот отливает синим.

– Мне тоже так кажется, – улыбнулась Молли. – Делаем розочки из безе.

Чудесники-кондитеры кивнули и приступили к работе.

– Итак, ты Матильда Евстигнеева, так? Ты хотела поговорить со мной о призраке Анастасии? – спросила Молли.

– Да, – Матильда напряглась. – Дело в том, что нам с друзьями кажется, что призрак сейчас на воле.

– Что-то случилось? – Молли нахмурилась.

– Да. И это очень серьёзно.

– Тогда, пожалуй, нам с твоими друзьями надо присесть, – Молли взяла её за плечо и отвела к столу с пирожными, где стояли стулья. – Долгие рассказы всегда лучше слушать сидя. И желательно за чашечками чая.

Пока Молли разливала чай, Матильда выложила ей почти всё, несмотря на то, что Бенедикт красноречиво хмурился. Лицо Молли становилось всё более и более взволнованным. В отличие от Пьеро Риччи, миссис Мур сама без лишних вопросов показала им воспоминания.

Пьеро Риччи уже спал, пока остальные в пижамах укладывались в гостиной на диване и огромном матрасе, лежащем под шалашом из простыней. В то время спален в мансарде у них ещё не было. Девочки были в шалаше, мальчики – на диване. Молли и Вилли убирали оставшуюся после подарков праздничную упаковку, когда Эдвард со скучающим видом кинул в мальчика свечу в виде снеговика.

– Эй, – Вилли потёр ушибленное плечо.

Но Эдвард стал замахиваться в него Снегурочкой из папье-маше. После этого в Вилли полетели мягкий медведь и рождественское полотенце. А когда Эдвард запустил календарь, то попал Вилли в лоб. Тот со смущённым видом потёр это краснеющее на глазах место – календарь попал в него прямо железной пружиной. Эдвард стал искать, чем ещё запустить в друга, и потянулся за полным конфет рождественским носком.

– Хватит! – тихо сказала Молли и отняла у Эдварда носок. – Это уже не смешно.

В поисках поддержки она посмотрела на Петю, но тот не обращал на действия Хохотуна никакого внимания. Вилли смущённо улыбнулся ей и пошёл в ванную приложить лёд.

– Что я сделал? – громко спросил Эдвард. – Мы же просто развлекались.

– Развлекался ты один, Эдвард. И говори тише – Пьеро уже спит.

– Мне скучно, родная, скучно, скучно! – прошептал Хохотун. – Я не виноват, что этот ботаник так рано уснул!

– Эдвард!

– А что? Слово «ботаник» – это разве оскорбление? Это факт. Но он наш любимый ботаник. А Петька – наш любимый очень правильный капитан и чтец нотаций. Да, Петя?

Петя кинул в Эдварда подушку, она порвалась, и тот оказался весь в перьях. Эдвард рассмеялся и убрал перья с глаз. Обаятельный Хохотун и хулиганил, и возмущался, и попадал в неловкие ситуации с беззлобным и забавным видом, и наблюдавшие за ним из шалаша Мария-Эдуарда и Рута не сдержали улыбки. Сразу было видно, что он – любимец всех девочек. Не считая, конечно, Петра Грачева, который и вовсе был похож на диснеевского принца.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация