— Он поправится? — спросила Карли.
— Нет, детка. Он умер, прежде чем я успела подбежать к нему, — сказала Фиби.
— Но почему его застрелили?
— Не знаю, — она пригладила волосы Карли, затем наклонилась и поцеловала ее. — Мы пока не знаем, кто это сделал и зачем. Наверняка по телевизору будут обсуждать эту историю. Поэтому я и рассказала вам все. Я хочу, чтобы вы знали, как все это произошло.
— Лучше бы этого не было.
— Ох, детка, и мне бы этого хотелось.
Карли прижалась к матери.
— Знаешь, если ты покушаешь, тебе станет лучше. Ты же сама мне так говорила.
— Ты права.
Фиби стала решительно накладывать себе еду. Сейчас ей было абсолютно все равно, что именно окажется у нее на тарелке — вкуса бы она все равно не почувствовала. Тем не менее она заставила себя тщательно прожевать и проглотить все, что наложила.
— Ну вот, теперь я действительно в порядке. И хватит переживаний. Лучше расскажите мне, чем вы занимались тут в мое отсутствие.
— Дядя Картер и Дункан играли дуэлеттом.
— Дуэлеттом?
— Дядя Картер назвал это так. На пианино. Было очень весело. А тетя Джози рассказала ту шутку про цыплят.
— Что, опять?
— Мне понравилось, — вставил Дункан с улыбкой. Ему было понятно, что Фиби пытается вернуть всех в привычное расположение духа.
— А еще Дункан сказал, что мы с тобой могли бы прокатиться на его яхте в эту субботу. Если ты не против. Ты не против, мама? Мне так хочется! Я еще никогда не плавала на яхте. Никогда-никогда.
— Бедный заброшенный ребенок. Что ж, не имею ничего против этой прогулки.
— Ура!
— Ну а сейчас кое-кому пора в кровать.
— Но ведь у нас тут такая замечательная компания!
— И не менее замечательный, хорошо воспитанный ребенок. Так что пожелай всем спокойной ночи и отправляйся наверх. Я приду к тебе через пару минут.
Карли нехотя побрела вдоль стола, умоляюще посматривая на присутствующих — а вдруг те вмешаются и позволят ей остаться. Наконец она остановилась возле Дункана.
— Мне не очень-то хочется идти спать, — с тяжким вздохом заметила она, — но я очень признательна вам, что вы пришли на ужин.
— А я, в свою очередь, хочу поблагодарить тебя за гостеприимство. До встречи в эту субботу.
Гримаса недовольства тут же слетела с лица девочки.
— До встречи! И спокойной ночи.
Как только она вышла, Фиби сразу же опустила вилку.
— Пожалуй, я тоже пойду, — поднялся со своего места Дункан.
За этим последовали вежливые возражения, изъявления взаимной признательности, поцелуи в щечку и дружеские рукопожатия.
— Пойдем, я провожу тебя.
Было так приятно выйти наружу, на свежий воздух. Вдохнуть вечернюю прохладу.
— Ты уж извини, что я своими новостями испортила вам вечер.
— Не надо так говорить. — Дункан обнял ее, и они не торопясь двинулись к его машине. — Денек у тебя выдался тяжелый.
— Это было ужасно. — Повернувшись, она на мгновение прижалась к нему. — Не знаю, удастся ли мне когда-нибудь забыть о том, что произошло. Даже не представляю, как такое могло случиться. В прессе уже поползли слухи, что это мы застрелили его. А в полиции утверждают, что виноват кто-то из членов соперничающей группировки. Мы нашли там оружие. «АК-47». Таких у нас нет. Парня буквально изрешетили пулями — в считаные секунды. Один из заложников получил ранение. Но он-то выкарабкается, а вот… — Фиби оборвала себя на полуслове. — Ладно, это все не для домашних разговоров.
— По-моему, тебе необходимо выговориться.
— Я должна держать это подальше от своих близких, — Фиби оглянулась на дом. — По крайней мере, когда это возможно. Ну ладно… до субботы.
— Я заеду за вами часов в десять. Нормально?
— Ты, конечно, молодец, что придумал для нее такое развлечение. Но я бы не хотела, чтобы ты считал себя обязанным…
— Не говори ерунды, — он коснулся пальцем ее губ. — Правда заключается в том, что если мы с тобой все-таки разбежимся и я не смогу завоевать руку и сердце Эсси, мне имеет смысл подождать лет пятнадцать, пока подрастет Карли.
— Двадцать. Как минимум.
— Вредина, — он снова коснулся ее лица. — Во всяком случае, мне есть из чего выбрать, так что смотри, не расслабляйся.
Его поцелуй был очень долгим и очень нежным.
— Ладно, до субботы.
— До субботы. Я прихвачу с собой крем от загара — для рыжеволосых это настоящее спасение.
Она помахала ему, после чего, постояв некоторое время, подошла к ступенькам и села. Пора было возвращаться домой — уложить Карли, посмотреть, как там мама. Но она не могла заставить себя сдвинуться с места.
Вскоре из дома вышел Картер. Ничего не сказав, он опустился рядом на ступени и взял ее за руку.
Шли минуты, а они продолжали сидеть там в полном молчании.
18
Фиби не ошиблась насчет шумихи, которая поднялась в прессе. Происшествие на Хитч-стрит вновь и вновь обсуждали по телевидению, в Интернете и на страницах местных газет. Мертвый Чарльз Джонсон стал символом бандитского произвола, расизма, продажности и некомпетентности полицейских — в зависимости от того, на чьей стороне в данный момент находился комментатор.
Журналисты звонили не переставая. Вдобавок впервые в жизни ей начали приходить письма с угрозами.
И ей опять пришлось отвечать на вопросы офицера из отдела внутренних расследований.
— Как ты? — поинтересовался Дейв, вытащивший ее перекусить. Фиби сосредоточенно водила пальцем по стакану с холодным чаем.
— Я все время вижу, как он выходит оттуда с поднятыми руками. Молодец, Фиби, подумалось мне тогда, пять с плюсом. И в ту же секунду — звуки выстрелов… В одно мгновение все пошло прахом.
— Ты и правда молодец, — Дейв решительно кивнул, увидев выражение ее лица. — Ты прекрасно справилась со своей задачей. Теперь пора разобраться с остальным.
— Специалист по переговорам — один из команды, Дейв. Не ты ли учил меня этому? Команда потерпела неудачу — значит, и я вместе с ними.
— Что-то пошло не так. Мы до сих пор не знаем, что именно. Твоей вины в этом нет. Тем не менее, — продолжил он, — парень погиб и один из заложников ранен. Никто из оперативной команды не открывал огонь. Оружие, которое мы нашли, не принадлежит никому из наших. Тем не менее, — повторил Дейв, — ответственность за произошедшее лежит на нас. Кто-то проник за ограждение или же был пропущен, когда мы эвакуировали местных жителей.