– Миленькая, а тебе не пора на работу? – спохватилась Сьюзи, взглянув на часы.
– О боже мой! – Марвелла вспорхнула со стула. – Конечно, давно пора.
– Марвелла работает в Роуздэйле, секретаршей в юридической конторе. Правда, сегодня ей позволили немного опоздать. – Сьюзи внимательно смотрела, как Марвелла подкрашивает губы, глядясь в блестящий металлический тостер. – Поезжай на моей машине, дорогая. А я позвоню твоему папочке, чтобы он заехал сюда за мной. Только, пожалуйста, не останавливайся по дороге, кто бы ни просил подвезти, даже знакомые.
– Ну я же не настолько глупа! Сьюзи ущипнула дочь за подбородок.
– Нет, конечно, но ты моя единственная дочка. И обязательно позвони, если будешь задерживаться.
– Позвоню.
– Да, чуть не забыла. Скажи своему Бобби Ли, чтобы больше никаких парковок на Собачьей улице! Можете предаваться романтическим настроениям дома, в гостиной.
– Мама…
У Марвеллы слегка порозовели щеки и шея.
– Так и скажи. А не то я ему это выскажу сама. – Сьюзи поцеловала Марвеллу в пухлые губки. – А теперь убирайся!
– Да, мэм.
Марвелла улыбнулась Кэролайн.
– Не позволяйте ей вас притеснять, мисс Уэверли. Стоит ей только начать, и она уж не остановится никогда.
– Вот нахалка! – Сьюзи хихикнула, когда за Марвеллой захлопнулась входная дверь. – С трудом верится, что она уже взрослая.
– Красивая девушка…
– Да, красивая. Но безумно упрямая и всегда знает, чего хочет. Сейчас, по-моему, она не прочь выйти замуж за Бобби Ли Фуллера, и, думаю, скоро она его получит. – Сьюзи грустно улыбнулась и допила свой кофе. – Впрочем, я когда-то сама была такой же. Но с этими детьми столько беспокойства! Они кажутся такими юными и глупыми по сравнению с нами в их возрасте. – Сьюзи нахмурилась, взглянув на тарелку Кэролайн. – Ты почти ничего не ешь!
– Я стараюсь. – Кэролайн с усилием проглотила кусочек яичницы. – Все так странно… Я даже и знакома не была с той девушкой, но мне так тяжело думать о том, что с ней случилось! – Смирившись с отсутствием аппетита, Кэролайн отодвинула тарелку. – Сьюзи, я не хотела тебя расспрашивать в присутствии Марвеллы… Но я правильно поняла, что эта убитая девушка уже третья по счету?
– Да, и первую нашли в феврале, – кивнула Сьюзи. – Все трое были зарезаны.
– Боже мой…
– Берк не любит говорить на эту тему, но дело плохо, очень плохо. Их изувечили до смерти. – Она встала, чтобы убрать со стола. – Конечно, как мать, как женщина, я очень это переживаю. И о Берке беспокоюсь. Он так относится к этому, словно в случившемся есть доля его вины. Бог свидетель, никто из здешних жителей ничего подобного не ожидал, но Берк считает, что мог каким-то образом все это предотвратить.
Сьюзи тяжело вздохнула: точно так же он был уверен, что мог в свое время предотвратить самоубийство отца.
Кэролайн наполнила раковину мыльной водой.
– А подозреваемые есть?
– Если и есть, Берк об этом молчит. Когда убили Ариетту, все решили, что это дело рук какого-нибудь бродяги. Когда живешь в городе, где всего-то восемь сотен жителей, и знаешь чертовски хорошо почти каждого, трудно поверить, что это кто-нибудь из своих. Это кажется просто невозможным! Но когда таким же образом убили Фрэнси, люди стали подозрительно оглядываться вокруг. И все же никому не хотелось верить, что убийцей может быть твой сосед или друг. Но сейчас…
– А сейчас вы должны искать среди своих?
– К сожалению, да. Что мы и делаем… – Сьюзи взяла полотенце, потому что Кэролайн начала мыть тарелки. – Хотя все же мы склоняемся к тому, что где-то на болотах прячется какой-нибудь психопат-маньяк.
Кэролайн опасливо посмотрела в окно на деревья. Теперь ей почему-то казалось, что они растут ближе к дому.
– Да, так думать спокойнее.
– Не хочу тебя пугать, Кэролайн, но ты здесь живешь одна и тебе надо быть осторожней.
Кэролайн поджала губы и, поколебавшись минуту, сказала:
– Я слышала, что у Такера Лонгстрита и Эдды Лу была перебранка накануне убийства. Она давила на него, чтобы он на ней женился.
– Да, пыталась надавить. – Сьюзи насухо, до блеска, вытерла тарелку и вдруг уставилась на Кэролайн во все глаза. – Что ты хочешь сказать?.. Господи, да ты же совсем не знаешь Такера! Сама мысль, что он может кого-то убить, просто смехотворна. Прежде всего это потребовало бы слишком много эмоций и физических усилий. А Такер терпеть не может ни того, ни другого.
Кэролайн вспомнила лицо Такера, когда наткнулась на него у пруда. Нет, тогда на его лице отражалось очень сильное чувство – и весьма опасного свойства.
– Все-таки…
– Наверное, Берк переговорит с ним. И разговор будет тяжелым. Ведь они очень дружны. Мы все вместе учились в школе, – продолжала Сьюзи, вытирая стопку тарелок. – У нас была одна компания: Такер и Дуэйн Лонгстриты, Берк и я. Все они сыновья богатых плантаторов, хотя в то время Трусдэйлы уже разорились, и Берка не могли отдать в частную школу. А вот Дуэйн некоторое время учился в закрытой школе, поскольку он первенец и так далее. Но он постоянно попадал в какие-то неприятные истории, за что его и отчислили. Поговаривали, что отправят туда Такера, но старик Бо до того разозлился на Дуэйна, что оставил Такера дома.
Сьюзи улыбнулась, внимательно рассматривая стакан, не осталось ли где следов от пальцев.
– Тэк всегда говорит, что у него огромный долг перед Дуэйном за это отцовское решение. Наверное, поэтому он за ним сейчас так ухаживает и приглядывает. Он вообще добрый человек. И если бы ты знала его так же давно, как я, то поняла бы, что он просто не в состоянии кого-то убить. Это не значит, разумеется, что у него нет недостатков. Бог свидетель – есть, и предостаточно! Однако разделать ножом женщину… – Как ни ужасна была воображаемая картина, Сьюзи усмехнулась. – Говоря по правде, в подобной ситуации он бы постарался задрать ей юбку, а ни о чем другом и думать бы не смог. Кэролайн сурово поджала губы.
– Да, я этот тип мужчин хорошо знаю…
– Поверь мне, милочка, ты никогда не знала людей, подобных Такеру! Если бы не мой счастливый брак и четверо ребятишек в придачу, я сама бы увлеклась им. Есть в нем какая-то особенная повадка… – Сьюзи искоса взглянула на Кэролайн. – Вот увидишь, он и к тебе попытается проложить дорожку.
– Ну, и получит по носу!
Сьюзи расхохоталась и вытерла последнюю тарелку.
– Хотелось бы это увидеть своими глазами. А теперь давай-ка перейдем к делу.
– К делу?
– Я не буду спокойна, если уеду, не убедившись, что ты сможешь себя защитить в случае чего.
Вытерев руки цветным кухонным полотенцем, Сьюзи взяла свою плетеную сумку из соломки и вытащила из нее устрашающий на вид револьвер тридцать восьмого калибра.