Книга Охота на Лису, страница 38. Автор книги Аманди Хоуп

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охота на Лису»

Cтраница 38

— Вот значит как? Так и делай добро людям, — обиженно протянул тот.

Я ничего не ответила, лишь опустила глазки, изображая некоторое подобие раскаяния.

— Да, Аден, добро наказуемо, — философски изрёк герцог.

И я вынуждена была с ним согласиться. Увы, так уж заведено, чем больше делаешь людям добра, тем больше они сделают тебе зла. И всё же добро, к слову сказать, творить намного приятней.

— Спасибо за пирожки. Я, правда, был тогда голодный, — поблагодарила еще раз добряка-рыжика, и торопливо отвела взгляд в сторону.

Стыдно было ему в глаза смотреть, всё-таки подвела неплохого, как оказалось, человека. Вот герцога я бы подставила с большим удовольствием, а с этим нехорошо получилось.

— Пожалуйста, — хмыкнул Аден иронично в ответ.

Итак, вроде моя сказка получилась достаточно правдоподобной, теперь попробуем давить на жалость.

— Дяденьки отпустите, я ж ничего плохого не хотел, с голодухи всё это…

Как же я сейчас радовалась своему хрупкому телосложению.

— С голодухи?! — тут же ухватился за возможность герцог. — Тогда слушай меня внимательно: выведешь нас на Лису, получишь больше, намного больше.

Я так и замерла, открыв рот от удивления.

— Да, откуда ж я её возьму… — начала плаксиво.

— Ты же ручку видел.

— Так, все женские ручки одинаковые. Как я смогу различить?

— Может, кольцо на ней какое было? Или родинка?

— Не было ничего такого, рука, как рука.

— Ну, не скажи, женские ручки — это… — начал мечтательно рыжий, но под грозным взглядом герцога смолк.

— А карету ты хорошо запомнил? — меж тем продолжал змей-искуситель.

— Ну… запомнил, вроде… Красивая такая, с рисунками и позолотой.

«Эх, врать, так врать!» А карет подобных тысячи, пусть ищет. Заодно и хозяйку будет искать среди богатых. Беднота в каретах не разъезжает.

— Если увидишь её вновь, узнать сможешь?

— Ну… — тяну звук, а заодно и время.

— Значит, сможешь. Отыщешь ее, проследишь и дашь нам знать.

Это была не просьба, это был приказ, а я с детства не люблю, когда мной командуют. Вот попроси меня вежливо и всё сделаю. А прикажи — и с места не сдвинусь!

— Э-ээ, — шевелю бровями, изображая серьёзный мыслительный процесс.

И тут герцог делает неожиданный ход: вытаскивает из кармана увесистый кошель и подкидывает в воздух. Я, затаив дыхание, слежу за его полётом.

Это переломный момент. «Кажется, в тюрьму меня никто не планирует сажать», — отлегло от сердца.

— Даже не знаю… — делаю вид, что остатки совести во мне борются с жадностью и проигрывают. — Оно конечно, можно…

Неожиданно целый серебряный материализуется в руке его сиятельства и ловко перекочевывает в мой карман.

На этом наш милый разговор был окончен, и Змей меня отпускает. Выскакиваю из кабинета, словно заяц из норы, в которой находился вместе с коварным хищником. Вслед слышится дружный смех. Пусть себе веселятся, мне сейчас не до гордости, больше всего на свете боюсь попасть в застенки Тайной канцелярии.


* * *

— Думаешь, выведет нас на Лису? — отсмеявшись, спросил Аден.

— Возможно, — Давей в задумчивости пожал плечами, смотря сквозь зарешеченное окно.

— Надо же, я думал, что эти мальчишки преданные и неподкупные, а он за серебряный и маму продаст, — грустно подытожил граф Оуэн.

— Ты об этом мальце? — герцог удивленно повернулся к другу. — Только не он, его деньги вообще не интересуют.

— Как так? — теперь пришла очередь удивляться Адену.

— Я повидал много таких, что готовы за серебряный душу продать. В их глазах особый блеск и обычно они его скрывают, напуская безразличный вид. Этот же мальчишка, напротив, открыто демонстрировал свою заинтересованность, а все потому, что лишь пытался изобразить жадность и продажность. Я зорко следил за ним, в какой-то момент его верхняя губа скривилась в отвращении, но он быстро исправился, притворившись, что размышляет над моим предложением.

— Ты же с ним договорился… — вновь в замешательстве протянул друг.

— Договорился? Этот прохвост ни слова правды нам не сказал, — выдал Давей с довольной улыбкой.

— Зачем же ты его отпустил? Надо было в камеру, и пытать, как следует, — возмутился граф.

— Кто тебе сказал, что отпустил? Я отправил за ним наших ребят. А что до пыток — подобных мальчишек мы можем за пытать до смерти, но они ни слова не скажут. А вот если завоюем их доверие… — и Змей сделал многозначительную паузу.

— И как ты собираешься завоёвывать их доверие? — с сарказмом поинтересовался Аден.

— Ты сам уже сделал к этому первый шаг — пирожками мальца угостил, и ему было стыдно, что он в ответ на доброе дело, так нехорошо тебя подставил… В этом моменте он был абсолютно искренен, не играл.

Саблер замолчал, а потом неожиданно сменил тему:

— А скажи-ка мне, друг любезный, ты больше ничего не заметил?

Оуэн лишь удивленно на него посмотрел.

— Ну, у тебя не создалось впечатления, что ты видел его раньше?

— Точно! — Аден даже подскочил со стула и принялся ходить по кабинету, нервно наматывая круги. — У меня ещё в первый момент было ощущение, что я его уже где-то видел. Ещё голову себе ломал, где же я мог с ним сталкиваться…

— И что? Не вспомнил? — герцог хитро прищурил глаза.

Друг в ответ лишь развел руками.

— А не чистил ли ты обувь на днях здесь у входа?

— Чистил… — догадавшись, он медленно опустился на стул. — Это что же значит…

— А то и значит, — уже серьёзней, без нотки сарказма, перебил герцог. — Ты представляешь, сколько можно услышать, отираясь под зданием Тайной канцелярии? И маскировка идеальная: никто никогда не обращает внимания на чистильщиков обуви, разносчиков газет и прочую снующую братию. А теперь соедини эти знания со знакомством этого сорванца с известной хвостатой личностью…

Аден в сердцах даже чертыхнулся от такого открытия.

— И это ещё не всё, — продолжал его сиятельство. — Чистильщик с площади исчез как раз после того как подкинул тебе письмо и ограбления на весеннем балу. Соображаешь, к чему я веду? Это все звенья одной цепи! Но тот, кто придумал чистить обувь под самым нашим носом, собирая нужную информацию, обладает незаурядным умом и смекалкой. А теперь скажи мне, мальчишка, который сидел в этом кабинете, может быть тем человеком?

— Не-ет, — протянул граф уверенно.

— Вот именно, мы видели перед собой недалёкого и глупого мальчугана, изображавшего жадность к деньгам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация