Книга Отчаянная и нежная, страница 15. Автор книги Кристин Сэлингер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Отчаянная и нежная»

Cтраница 15

— Вы себе представить не можете! — с готовностью подхватил Ласт, жестом приглашая его сесть на резной стул. — Арендаторы — это же сущие дети. Им нужен кто-то, кто бы шлепал их по рукам, когда они нарушают законы. Я управляю домами уже десять лет и мог бы вам такого порассказать!..

Айвор испугался, что тот действительно пустится в воспоминания, и живо прервал его:

— Почему бы вам не рассказать мне об арендаторе пентхауса?

— Вот о нем мне сказать почти нечего. — Ласт поддернул брюки на коленях, прежде чем сесть. Закинув ногу на ногу, он показал элегантные носки. — Как я уже объяснял другому детективу, я фактически не встречался с ним. Он пробыл здесь всего четыре месяца.

— А вы не показываете свои квартиры арендаторам, мистер Ласт? Не принимаете их претензий?

— Конечно, как правило. Но в этом случае арендатор прислал по почте рекомендации и заверенный чек на оплату аренды за весь срок.

— Вы часто сдаете квартиры таким образом?

— Не часто, но… — Прокашлявшись, Ласт слегка ослабил узел галстука. — За письмом последовал телефонный звонок. Мистер Флинн, арендатор, объяснил, что он друг мистера и миссис Виллер. Они прежде арендовали пентхаус в течение трех лет. Милая пара, с хорошим вкусом. Они переехали в Бостон. Поскольку он их хороший знакомый, ему не было нужды осматривать квартиру, они описали ее ему достаточно подробно. Он собирался устраивать там званые обеды и что-то еще в этом роде. Видите ли, ему очень хотелось иметь эту квартиру, а его рекомендации оказались столь безукоризненны…

— Вы их проверяли?

— Ну конечно! — Ласт выпрямился, обиженно поджав губы. — Я отношусь к своему делу серьезно.

— Чем этот Флинн занимался?

— Работал инженером в местной фирме. Я справился о нем, отзывы были самые лучшие.

— А что за фирма?

— Эти материалы у меня еще под рукой. — Ласт взял со стола тощую папку и раскрыл ее. — Так… «Клайм-инжиниринг». — Он назвал также адрес и номер телефона. — Естественно, я связался с его прежним квартирным хозяином. У нас, управляющих домами, свой моральный кодекс. Меня заверили, что мистер Флинн идеальный квартиросъемщик, тихий, ответственный, опрятный и платит всегда вовремя. Так оно и оказалось.

— И вы никогда его не видели?

— Это большой дом. И далеко не со всеми удается видеться. Есть неприятные типы, с которыми приходится регулярно встречаться, но мистер Флинн никогда не доставлял никаких хлопот.


Никаких хлопот, уныло думал Айвор, возобновляя свое хождение от одной квартиры к другой. С собой у него были копии арендного договора, рекомендаций и писем Флинна. Было уже за полдень. Он успел опросить большинство жильцов, ответивших на его стук. Только трое сказали, что видели таинственного мистера Флинна. Теперь Айвор имел возможность добавить в свое досье три существенно различных описания.

Так он и двигался от верхних этажей к нижним со все усиливающимся чувством разочарования. Сейчас он был на третьем этаже, и голова уже явно начинала побаливать.

Он постучался в квартиру 308 и почувствовал, что его тщательно изучают через глазок. Цепочка звякнула, засов отодвинулся, и он оказался лицом к лицу с пожилой дамой с пышной копной волос невероятного оранжевого цвета. Яркие голубые глаза, окруженные сетью морщинок, внимательно разглядывали его. Весила дама, по прикидке Айвора, не меньше двухсот фунтов, имела два подбородка и собиралась обзавестись третьим.

— Вы выглядите слишком прилично для коммивояжера, — произнесла она весьма кокетливо.

— Нет, мэм. — Если бы Айвор был в шляпе, он бы непременно приподнял ее. — Я ничего не продаю. Полиция здесь кое-что расследует. Я хотел бы задать вам несколько вопросов, касающихся ваших соседей по дому.

— Вы коп? Тогда у вас должен быть значок.

Она, казалось, относится к делу еще серьезнее Ласта.

— Нет, мэм, я не коп. Я работаю частным образом.

— Вы частный детектив? Как Алан Нильсон? — Голубые глаза ярко вспыхнули. — Готова поклясться, что Морган Смит в этой роли был самым сексуальным мужчиной, которого я видела. На месте Ширли Хадсон я бы даже не думала об этой дурацкой пицце, а тут же бы за него вышла.

— Да, мэм. — Айвору потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, что она говорит о фильме «Масонский орден». — А мне так очень нравился Тобиас Сэлби. Помните, они вместе навели шороху в «Золотых чарах»?

Довольная, она густо рассмеялась.

— Еще бы не помнить! Ладно, проходите. Что толку стоять в дверях.

Айвор вошел и сразу же был вынужден притормозить, чтобы не наткнуться на мебель и кошек, которыми была наполнена квартира. Столы, кресла, лампы, некоторые из них старинные, другие — грубые подделки под антиквариат, были в беспорядке расставлены в просторной гостиной. С полдюжины кошек лежали где попало с величественным равнодушием.

— Я коллекционирую, — пояснила хозяйка, плюхнувшись на красивую кушетку эпохи Карла III. Она заняла собой почти все место, так что Айвор благоразумно выбрал скрипучее кресло с полустертой эмблемой английских колониальных войск.

— Меня зовут Барбара Сплин.

— Айвор Найт, — представился он.

Большая серая кошка вспрыгнула ему на колени, а другая влезла на спинку кресла и начала обнюхивать его волосы. Айвор воспринял это философски.

— Ну, так что же вы расследуете, мистер Найт?

— Мы собираем сведения о жильце пентхауса.

— О том, который съехал? — Она почесала один из своих подбородков. — Я вчера видела, как несколько здоровенных парней грузили барахло в фургон.

Это видели еще несколько человек, подумал Айвор. И никто не удосужился заметить, было ли на фургоне название транспортной компании.

— Вы запомнили этот фургон, мисс Сплин?

— Не очень, — призналась она. — Он был большой. Но они работали не так, как другие грузчики, которых мне приходилось видеть.

— А как?

— Они работали быстро. Не так, как люди на почасовой оплате. Ну, вы понимаете. Выносили много хорошего, да. — Ее яркие глаза обежали гостиную. — Там был один столик, который мне очень хотелось прибрать к рукам. Не знаю, куда бы я его поставила, но место всегда найдется, не правда ли?

— Вы можете описать кого-нибудь из грузчиков?

— Я не обращаю внимания на мужчин, пока не замечу в них чего-нибудь особенного, — лукаво усмехнулась она.

— А как насчет мистера Флинна? Вы когда-нибудь его видели?

— Не могу сказать наверняка. Мало кого в доме я знаю по имени. Мне хватает моих кошек. А что он натворил?

— В этом мы и разбираемся.

— Разыгрывал из себя важную шишку, да? Так он съехал?

— Похоже на то.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация