Книга Женская месть, страница 79. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Женская месть»

Cтраница 79

«Она даже не представляет, как прекрасна», – подумал Филипп. Адриенна была восхитительна в своей наготе, ее длинные стройные ноги были раскинуты, кожа еще хранила тепло пережитых наслаждений, волосы в беспорядке разметались по подушкам. На ней не было ничего, кроме бриллиантовых сережек-капелек в ушах, которые игриво подмигивали в свете лампы.

– Они настоящие, – сказал Филипп, разглядывая серьги. – Да.

– Кто их тебе подарил?

– Селеста. На мое восемнадцатилетие.

– Хорошо. Если бы они были от мужчины, я бы приревновал. А сейчас у меня не осталось сил для ревности.

Она открыла глаза и улыбнулась.

– Не знаю, что мне следует сказать.

– Ну, ты могла бы сказать, что считаешь это замечательным началом нового года.

Ей захотелось дотронуться до его волос. В неярком свете они казались золотыми.

– Филипп, ты должен понять, что это ничего не может изменить. Тебе было бы лучше вернуться обратно в Лондон.

– Хм-м. А ты знаешь, что у тебя здесь родинка? – Он провел рукой сверху вниз по ее бедру. – Я мог бы найти ее даже в темноте.

– Я должна быть практичной. – Адриенна хотела бы верить в то, что говорит. – Надо, чтобы ты был практичным тоже.

– Блестящая идея. Давай выпьем за это. – Перегнувшись через нее, Филипп достал бокалы.

– Филипп, я хочу, чтобы ты выслушал меня. Возможно, я была не права, когда так внезапно улетела из Мексики, но я думала, что это облегчит наше расставание. Я хотела избежать неприятных объяснений…

– Несчастье твое в том, Эдди, что ты пытаешься мыслями подменить чувства. Но продолжай, говори, что ты хочешь сказать.

– Я не могу позволить себе ввязаться в любовные отношения ни с тобой, ни с кем-нибудь другим. Все, что я должна делать, требует от меня максимума сосредоточенности. Ты знаешь, как это важно, чтобы ничто не отвлекало от дела.

– Ты хочешь сказать, что это я помеха? – Ее слова скорее позабавили, чем рассердили Филиппа.

С минуту Адриенна молчала.

– Тебе нет места в моем будущем. Даже после того, как я со всем этим покончу, то предпочту остаться одна. Я никогда не позволю себе устроить свою жизнь так, чтобы центром ее оказался мужчина. Я не хочу, чтобы мои решения основывались на чувствах к одному человеку. Если это звучит эгоистично, извини. Но я знаю, как легко потерять себя.

Филипп молча выслушал ее и некоторое время хранил молчание. Наконец он сказал:

– Все это разумно и было бы прекрасно, если не считать одной вещи. Я люблю тебя, дорогая.

Ее губы приоткрылись. «Она в смятении», – решил он. Но вдруг Адриенна рванулась, и он едва успел ее удержать.

– Нет, тебе не удастся убежать.

Филипп потянул ее назад, не обращая внимания на то, что бокал упал на пол и вино растеклось по ковру.

– И я не позволю тебе бежать от себя самой.

– Не делай этого!

– Уже сделал.

– Филипп, ты в плену своих фантазий. Ты видишь в романтическом свете то, что произошло между нами.

– Тебе спокойнее считать так?

– Речь не идет о моем спокойствии. Я говорю о здравом смысле. – Но это не было правдой. Адриенна почувствовала, как в сердце ее зародился страх. – Давай не будем еще больше осложнять наших запутанных отношений.

– Прекрасно, пусть все будет просто.

Он заключил в ладони ее лицо, на этот раз нежно.

– Я люблю тебя, Эдди. Тебе придется привыкнуть к этой мысли, потому что я не позволю тебе отделаться от меня. А теперь успокойся, – Филипп провел рукой по ее груди и накрыл ее ладонью, – и я покажу тебе, что имею в виду.

21

Адриенна приподняла голову с подушки, моргая от солнечного света, потом потянулась. Рука Филиппа поднялась вместе с ее рукой. Звякнул металл. Шокированная, не в силах произнести хоть слово, молодая женщина не могла отвести глаз от наручников, приковавших ее запястье к его руке.

– Мерзавец!

– Мы это уже установили раньше. – Одним резким движением он рванул ее к себе, так что она оказалась лежащей у него на груди. – Доброе утро, дорогая.

Она попыталась оттолкнуть его, но снова упала ему на грудь.

– Что, черт возьми, это значит? – Адриенна с силой ударила его так, что он вздрогнул.

– Это простая предосторожность, чтобы ты не проскользнула в щель под дверью.

Свободной рукой Филипп притянул ее лицо к своему. Его плоть моментально отвердела при одном воспоминании о том, что между ними было.

– Я люблю тебя, Эдди, но не доверяю тебе.

– Сними немедленно это железо!

Молодой человек перекатился на постели так, что их ноги переплелись.

– Я надеялся, что ты позволишь мне заниматься с тобой любовью и доказать, что я способен на это, даже когда одна моя рука закована.

Она проглотила смешок.

– Отложим до другого случая.

– Устраивайся поудобнее.

Он снова опустил голову на подушку и закрыл глаза.

– Филипп, я сказала: немедленно сними это.

– Позже, когда наступит время вставать.

Адриенна опять рванула их соединенные наручниками руки.

– Я не хочу, чтобы меня заковывали, как рабыню.

– Прелестная мысль.

– Я встаю.

– Так рано?

Адриенна поднесла наручник к лицу, чтобы лучше рассмотреть замок. Она подумала, что смогла бы его открыть, если бы у нее была возможность добраться до своих инструментов.

– До того как я познакомилась с тобой, я была ранней пташкой.

При этом заявлении он открыл оба глаза.

– И чего это ради?

Бессильная что-либо сделать, она взобралась на Филиппа.

– Где этот чертов ключ?

– Да ладно, не сердись.

Адриенна внезапное бешеной силой дернула наручники. Она вмиг оказалась на коленях и увидела Филиппа распростертым на полу. Это было большим наслаждением.

– Ну что за спешка? – поморщился он, потирая ушибленное место.

Пытаясь побороть смех, Адриенна отвела волосы от глаз.

– Если уж тебе это так необходимо знать, мне надо в туалет.

– О, так почему же ты не сказала?

Она стиснула зубы с такой силой, что воздух засвистел, вырываясь сквозь них.

– Я не знала, что должна объявлять об этом, пока не оказалась прикованной к тебе.

– Приятное чувство, правда? – спросил он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация