Книга Влюбиться в Джеки, страница 26. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Влюбиться в Джеки»

Cтраница 26

Я люблю тебя.

Неужели это возможно, неужели это так легко для нее? Видимо, да, подумал Нэйтан. Теперь, когда уже немного узнал Джеки, понял ее характер, он мог с уверенностью утверждать, что влюбляться и признаваться в своей любви для Джеки было так же естественно, как дышать. Но на этот раз она влюбилась в него.

Нэйтан мог бы этим воспользоваться. Она сама этого хотела. Он мог бы, не стесняясь и не испытывая чувства вины, сделать то, о чем мечтал: войти к ней в спальню и закончить то, что они начали этим вечером.

Мог бы, но... не решился. Потому что помнил ее взгляд. Честный, доверчивый, выдававший очень ранимую душу. Джеки нравилось думать, что она крепкая и несгибаемая. Нэйтан знал, что такой она и была, но до определенной степени. Если она по-настоящему влюбилась в него, он причинит ей боль, мимоходом взяв ее драгоценный дар, просто потому, что ему предлагают. И от такого удара Джеки может не оправиться.

Так как же с ней быть?

Несколько часов назад ему казалось, что он знает ответ. Встреча с Джастин была тщательно рассчитанным шагом, призванным, во-первых, дистанцироваться от Джеки, а во-вторых, доказать и ей, и себе самому, насколько невероятна, даже абсурдна сама мысль, что между ними может возникнуть роман.

В элегантных апартаментах Джастин, выдержанных в бело-золотых тонах, украшенных со вкусом подобранными антикварными вещицами, он не мог думать ни о чем, кроме Джеки. К ужину был подан великолепный лосось, припущенный в белом вине, приготовленный домработницей Джастин. Нэйтан попробовал кусочек, и ему страшно захотелось курицы в кисло-сладком соусе, острой и пряной, которую они с Джеки ели в их первый вечер.

Джастин, одетая в белый атласный домашний костюм, с волосами, собранными в гладкий узел, улыбаясь, наливала ему бренди. Нэйтан улыбался ей в ответ и думал о том, как Джеки выглядит в шортах.

Они обсудили общих знакомых и сравнили свои впечатления от Франкфурта и Парижа. Ее голос был мягким и доброжелательным, замечания точны и не лишены остроумия. Нэйтан слушал Джастин и вспоминал непредсказуемые повороты, которые порой принимали его беседы с Джеки.

Джастин была давней, проверенной подругой. С ней он всегда чувствовал себя легко, в своей тарелке. Он был знаком с ее семьей, а она с его близкими. Их взгляды не всегда в точности совпадали, но были весьма схожи. Они знали друг друга больше десяти лет, но любовниками никогда не были. Джастин то и дело выходила замуж, а Нэйтан постоянно находился в разъездах, и им не удавалось выкроить время для романтических отношений, хотя определенная симпатия и доля влечения между ними присутствовала.

Сейчас все могло измениться, и оба это чувствовали. Она была в разводе, он дома. Очень может быть, что Нэйтан никогда не встретит женщину, которая лучше, чем Джастин, соответствовала бы его вкусам.

Глядя на Джастин, он мечтал сидеть сейчас на собственной кухне и смотреть, как Джеки готовит ужин. И пусть даже при этом орет проклятое радио.

Более чем вероятно, что он сошел с ума.

Вечер закончился сдержанным, практически братским поцелуем. Нэйтану совершенно не хотелось заняться любовью с Джастин, хотя, видит Бог, он был на взводе. Ему пришло в голову, что если бы он все же переспал с ней, то из-за Джеки чувствовал бы себя негодяем и подлым изменником. Эта мысль привела его в неописуемую ярость.

Точно, он потерял рассудок.

Оставив бесплодные попытки проанализировать свои ощущения, Нэйтан выбрался из машины. Может быть, долгая расслабляющая ванна поможет ему успокоиться и уснуть.


Джеки резко подняла голову с подушки. Внизу явно кто-то ходил. Нэйтан? Но она не слышала звука подъезжающей машины. Она не могла его пропустить, потому что минут сорок занималась только тем, что прислушивалась к доносящимся снаружи шорохам. Потихоньку спустив ноги с кровати, Джеки замерла.

Тишина.

Если это Нэйтан, почему он не поднимается наверх? С колотящимся сердцем Джеки подкралась к двери и выглянула в коридор.

И если это Нэйтан, почему он бродит в потемках?

Да потому, что это не Нэйтан, подумала Джеки. Это вор. Скорее всего, он наблюдал за домом несколько недель, изучая распорядок дня его обитателей и выжидая удобного случая. Он знает, что Джеки в доме одна и спит непробудным сном, и вот пробрался внутрь, чтобы ограбить Нэйтана до нитки.

Прижав руку к сердцу, Джеки посмотрела на телефон, стоящий у кровати. Можно вызвать полицию и забраться с головой под одеяло. Прекрасная идея. Сделав два осторожных шага к телефону, Джеки остановилась.

А если ей все почудилось? Что, если это просто обычные ночные шорохи? Нэйтан точно выйдет из себя, если, вернувшись от этой женщины, обнаружит, что в доме полно полиции, потому что Джеки что-то там показалось. Это станет последней каплей.

Глубоко вздохнув, Джеки решила сначала тихонько пробраться вниз и убедиться, что у нее действительно есть причина паниковать.

Медленно, прислонясь спиной к стене, она спустилась по лестнице на первый этаж. По-прежнему ни звука. В доме было абсолютно темно и тихо. Должен же был производить хоть какой-то шум вор, крадущий столовое серебро!

Наверное, и в самом деле почудилось. Слишком богатое воображение. Стоя у подножия лестницы в кромешной темноте, Джеки обратилась в слух, но вокруг царила все та же полная тишина. Постепенно ее сердце перестало биться как сумасшедшее, но Джеки все равно решила заглянуть во все комнаты, зная, что, если лично не убедится в том, что все в порядке, заснуть ей не удастся.

Обходя дом и зажигая повсюду свет, она тихонько насвистывала. Конечно же здесь никого нет, но если все-таки есть... Пусть они знают, что она идет. Как утверждала мать, фантазии частенько играли с Джеки злые шутки.

Джеки пересекла гостиную, осмотрела кабинет Нэйтана и туалет и направилась к столовой. К этому моменту обычный заурядный взломщик в ее воображении превратился в банду опасных преступников-психопатов, недавно сбежавших из тюрьмы в Кентукки. Стараясь не рисовать себе совсем уж жутких картин, Джеки вошла в кухню. Она протянула руку к выключателю и застыла на месте. Звук шагов.

Пальцы Джеки похолодели. Они в той ванной, где джакузи. По крайней мере шестеро. У одного из них, того, который отбывал срок за то, что убивал спящих пожилых людей дубинкой, от виска через всю щеку тянется отвратительный шрам. В голове Джеки мелькнула мысль о том, чтобы забаррикадироваться в спальне и позвонить в полицию, но тут шаги раздались совсем близко.

Поздно. В отчаянии Джеки схватила первое, что подвернулось ей под руку, — это оказалась тяжелая сковорода — и занесла орудие над головой, приготовившись дорого отдать свою жизнь.

В кухню вошел Нэйтан в одних лишь трусах.

Трудно сказать, кто получил больший шок. Нэйтан отпрянул, Джеки завизжала и выронила сковороду. Страшный грохот потряс дом. Джеки истерически рассмеялась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация