Книга Последний. Эликсир жизни, страница 10. Автор книги Татьяна Абиссин, Фэй Родис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последний. Эликсир жизни»

Cтраница 10

— Я все помню. Более того, пока ты последнюю неделю валялся на диване, я занимался бумагами. Понял, что делать дальше. Но, нам нужны средства для дальнейших поисков.

Рою отчаянно хотелось узнать, что же важного нашел друг в бумагах Рагдалены, но, взглянув на Мауса, сосредоточенно вытаскивающего кости из жареной рыбы, понял, что спрашивать бесполезно. «Меньше знаешь — лучше спишь», — кредо старшего охотника.

И вдруг рука Мауса, сжимавшая вилку, застыла в воздухе. Он уставился немигающим взглядом за плечо Роя. На мгновение охотнику даже показалось, что друг сейчас опрокинет стол и займет боевую стойку.

«Вампиры?» — мелькнула у Роя нелепая мысль. Впрочем, если бы эти твари решились напасть, гостиница уже наполнилась бы воплями полукровок, топотом ног, стонами умирающих и запахом свежей крови. Но слуги по-прежнему быстро скользили между столиками, убирая посуду, толстый хозяин стоял за стойкой, напевая вполголоса и разбирая бутылки вина.

Охотник оглянулся и не заметил ничего угрожающего. Просто к их столику подошел молодой парень в роскошной, для этих мест, одежде. Его рубашка сверкала белизной, кружевные манжеты скреплялись бриллиантовыми запонками, брюки из мягкой ткани облегали стройные ноги. Через левую руку был перекинут плащ с меховой опушкой, слишком теплый для лета.

Он шагнул в полосу света, и Рой тут узнал узкое лицо, обрамленное короткими темными волосами. Высокий лоб подчеркивал обруч из блестящего металла, с закрепленным вороньим пером.

«Что он здесь делает?» — Рой повернулся к напарнику и понял, что тот удивлен этой встречей не меньше. И явно недоволен.

— Добрый вечер, господа, — молодой человек чуть наклонил голову, что, видимо, означало приветствие. — Разрешите присоединиться? Приятно встретить знакомых в такой глуши.

— Не вижу ничего приятного, — буркнул Рой. Маус едва заметно покачал головой и, поднимаясь из-за стола, смерил гостя равнодушным взглядом.

— Жаль, но мы с другом уже поужинали. Желаю хорошего вечера, господин.

Полукровка поправил дужку очков. Если его и задел настолько нелюбезный прием, он ничем этого не показал:

— И все же, на вашем месте я бы задержался, Маус Клодар. Если хотите, конечно, свободно передвигаться по Веталии, а не получить бесплатное место в одном из королевских замков. Говорят, там очень живописные подвалы с жирными крысами. Сам не видел, так что приходиться верить на слово.

Рука Роя потянулась к часам. Он впервые пожалел, что Инград Ловкий выжил после встречи с Ладонями Жнеца. Этот наглец нравился ему еще меньше, чем его старший брат, ставший регентом Веталии.

Маус с нарочитым безразличием пожал плечами.

— Понятия не имею, о чем вы. И, кстати, в этой комнате очень мало места. Если примените магию, навредите гостям. Пошли, Рой.

— Передавай привет Базилу, — Рой шутливо поклонился. Но полукровка, сделав шаг в сторону, преградил им путь.

— Не так быстро, господа охотники. Вы в курсе, что наемники, подобные вам, в Веталии вне закона? Гостиница окружена. Если попытаетесь пробиться силой, дадите мне повод, отправить вас уже не в тюрьму, а на виселицу. Так что выбирайте: или спокойный разговор, или…

Напарники переглянулись. Рой, поигрывая вытащенной из часов леской, готовился прорываться с боем. Но потом он вспомнил о забинтованной руке Мауса, и чуть слышно вздохнул. Нельзя подвергать раненого новой опасности.

«Он говорит правду, — раздался в его голове голос напарника, — проклятый полукровка привел воинов своего клана: я чую их запах. Давай немного подождем?»

— Лорд Инград, не так ли? — оборотень чуть наклонил голову. — Мы готовы вас выслушать.

Брат Базила улыбнулся одними губами. Его глаза за стеклами очков смотрели по-прежнему холодно. Но, сев за один стол с охотниками, он попытался разрядить обстановку:

— Прежде всего, хочу сказать, что мне очень неприятно, что пришлось угрожать вам. Не на такую встречу я рассчитывал, тем более, что всего лишь месяц назад, мы сражались на одной стороне…

— К делу, Инград, — бросил Рой, — ты не на приеме во дворце. Мы с Маусом кое-кого ждем.

Молодой лорд хмыкнул:

— Жаль, Рой, что общение с Ладисласом, истинным аристократом, не улучшило твоих манер. А ведь он — воплощенное совершенство, формы и содержания.

— С одним маленьким недостатком: он — вампир и питается чужой кровью. У вас короткая память, лорд. Забыли, что его сородичи натворили на площади Безымянных в столице? Если бы не Данель…

Рой замолчал, словно это имя обожгло ему язык. Схватив недопитый бокал с вином, он одним глотком осушил его.

Инград сочувственно вздохнул:

— Я понимаю твои чувства, Рой. И мой брат тоже. Не проходит дня, чтобы он не посещал площадь Безымянных. Мы, полукровки, обязаны жизнью принцессе Данель, но это не повод ненавидеть всех, кто не похож на нас. Даже таких темных тварей, как вампиры.

Маус осторожно постучал вилкой по столу, привлекая внимание.

— Думаю, вы искали нас не для того, чтобы поспорить на тему добра и зла.

— Вы правы, господин Маус, — полукровка с некоторой опаской посмотрел на него. Потом, словно решившись, продолжил. — Я хотел предложить вам миссию.

Рой едва не рассмеялся. Брат самого регента собирается нанять «грязных наемников», как он их называет? Мир сошел с ума?

«Удивительней этого может быть только задание от Ладисласа Карбера, — Рой передернулся, вспомнив сладкоголосого певца, — вот уж на кого я бы с удовольствием поохотился даже без всякого вознаграждения!»

— Очень смешно, лорд Инград, — похоронным голосом произнес оборотень.

— Это правда! Именно я назначил вам встречу в этой гостинице. Мне, то есть моему брату, нужна помощь. Разумеется, мы щедро оплатим ваши услуги.

Маус принялся переставлять чашки на столе.

— Забавно… У регента Веталии, что, нет слуг, армии, клана Бриллиантовых ворон, наконец? Зачем ему мы?

— Дело деликатное. Базил уверен, что только вы с ним справитесь, — нехотя признал Инград. — Мой брат сам все объяснит, при личной встрече.

— Значит, нам нужно ехать в столицу? — уточнил Маус.

Молодой лорд кивнул. На его лице промелькнуло хитрое выражение — надежда на успешное завершение беседы, смешанная с долей страха. Рою показалось, что он ждал от охотников любого подвоха, и, если бы обещанный «пряник» не подействовал, прибегнул бы к «кнуту».

Повисшее молчание нарушил Маус:

— Что ж. Я не могу обещать, что мы возьмемся за эту работу. Но, мы отправимся с вами в столицу, лорд Инград, и побеседуем с регентом.

Когда гость, сославшись на то, что нужно подготовиться к отъезду, ушел, Маус смахнул со скатерти хлебные крошки, потом подозвал слугу и потребовал еще вина. Рой машинально отметил, что Инграда они и не подумали угостить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация