Книга Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ], страница 39. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ]»

Cтраница 39

Свободу в смерти…

Но она боялась прыгать, хотя знала, что ожидает ее вскоре. Ведь ей было только восемь лет.

Дверь открылась, и на пороге появился безликий темный силуэт.

«Папа вернулся. И он видит тебя, малышка».

«Нет! Пожалуйста, не надо!»

Мольба была мысленной – от крика стало бы только хуже. Если может быть хуже…

Его руки уже шарили под ее простыней, как пау­ки, едва касаясь холодной, как лед, кожи. Она зажму­рила глаза, пытаясь думать о другом. Но этого он не мог допустить. Он начал причинять ей боль, и когда она заплакала, его дыхание участилось, словно наполняя воздух в комнате тошнотворным запахом по­рочного возбуждения.

«Какая плохая девочка!»

Она пыталась оттолкнуть его, пыталась сделаться совсем маленькой, чтобы он не мог в нее проник­нуть. Но это ему не помешало, и она испустила крик мучительной боли и отчаяния.

Открыв полные слез глаза, она с ужасом увидела, как лицо ее отца превращается в другое. Теперь ее насиловал Йост, обмотав вокруг шеи серебряную проволоку. И она не могла остановить его, хотя была уже не ребенком, а взрослой женщиной и полицей­ским. Ей не хватало воздуха. Сверкающая проволока вонзилась в шею, и по коже потекла холодная струй­ка крови. Она молотила руками и ногами, царапа­лась, кусалась, пока не почувствовала, что ее крепко держат, не давая пошевелиться.

– Ева, проснись!

Она слышала голос Рорка, но сон не отпускал ее. Рорк смотрел в безумные, невидящие глаза Евы, чув­ствовал удары ее сердца, холодную, как лед, кожу. Он снова и снова повторял имя Евы, как будто это мог­ло ее согреть. Теперь страх сжимал горло и ему, слов­но бешеный пес, не желавший отпустить их обоих.

Ева отбивалась, хватая воздух, как тонущая, пока Рорк, отчаявшись, не прижался губами к ее рту.

Она сразу же обмякла.

– С тобой все в порядке, ты дома, в безопаснос­ти. Господи, какая же ты холодная! – Рорк боялся отойти за одеялом, – Обними меня крепче.

Ева обхватила Рорка дрожащими руками и спря­тала лицо на его плече.

– Я чувствовала твой запах, слышала твой голос, но не могла тебя найти.

– Я здесь, с тобой, – бормотал Рорк, прижимаясь губами к волосам Евы. Он не мог выразить словами, какие муки испытывает каждый раз, когда ей снятся ужасы ее детства. – Это был просто дурной сон.

– Да, один из многих. Но теперь я проснулась. – Отодвинувшись, Ева посмотрела на него. – Тебе от этих снов тоже достается.

– Еще как! – Рорк снова привлек ее к себе. – Я принесу тебе воды.

– Спасибо.

Когда он вышел в кухню, Ева уронила голову на руки. «Нужно справиться с этим, – твердила она се­бе. – Мне всегда это удавалась. Нужно только пом­нить, кто я сейчас, и перестать чувствовать себя той несчастной девочкой, какой была много лет тому назад».

Ева вздохнула и подняла голову. Надо работать. Работа всегда возвращала ей силы и самообладание.

Когда Рорк принес стакан воды, Ева уже почти успокоилась.

– Ты добавил туда транквилизатор? – с подозре­нием осведомилась она.

– Выпей это.

– Не хочу!

– Черт возьми! – Рорк выпил полстакана. – Пей остальное.

Ева начала медленно пить, глядя на Рорка поверх ободка стакана. Он выглядел усталым, что бывало не­часто. Ему был необходим отдых, но Ева знала, что он не станет отдыхать, даже если она отложит работу до утра, – просто дождется, пока она заснет.

Однако не только Рорк умел нажимать нужные кнопки. Ева отодвинула пустой стакан.

– Доволен?

– Более или менее. Теперь тебе нужно как следу­ет поспать.

Ева кивнула с подчеркнутой неохотой.

– Пожалуй. Все равно я не смогу сосредоточиться. Но…

– Но что?

– Ты останешься со мной? – Она взяла его за руку. – Я понимаю, что это глупо…

– Вовсе нет. – Рорк уложил ее на кровать и лег рядом. – Только никакой работы до утра.

– Ладно. – Ева обняла его. – Но ты никуда не уходи.

– Не уйду.

Зная, что Рорк не оставит ее одну, Ева закрыла глаза и погрузилась в глубокий сон без сновидений. Рорк тоже заснул, но далеко не сразу.


Ева проснулась первой, когда начало светать. Она лежала неподвижно, боясь упустить редкую возмож­ность понаблюдать за спящим Рорком.

Любовь нахлынула на нее, как всегда, внезапно. Не спокойное повседневное чувство, к которому она привыкла, а бурная страсть, брызнувшая, словно гей­зер, и заполнившая ее целиком.

Рорк был настолько красив, что Ева иногда не мог­ла понять, почему он выбрал именно ее. Хотел, до­бивался, получил – и теперь нежно о ней заботился.

Раньше Ева не верила, что кто-то когда-нибудь будет так к ней относиться. Не верила, что ей хватит душевного тепла, чтобы ответить на подобные чув­ства. И вот теперь они лежат в объятиях друг друга – коп и миллиардер. Просто невероятно!

Ева все еще усмехалась, когда Рорк открыл свои удивительные, блестящие, как сапфиры, глаза. Сна в них как не бывало.

– Доброе утро, лейтенант.

– Никогда не могла понять, каким образом тебе удается так быстро стряхивать сон. Ведь ты даже не выпил кофе!

– А что, тебе это не нравится? Неприятная при­вычка?

– Когда как. – Господи, этот красивый мужчина принадлежал ей! Она могла обнимать его, ласкать, целовать, когда захочет… Собственно говоря, поче­му бы и нет? – Но раз уж ты проснулся, у меня есть для тебя работенка.

К удивлению и удовольствию Рорка, Ева накло­нилась и слегка укусила его за губу.

– Для нью-йоркского полицейского департамен­та я готов на все! – отозвался Рорк. – Считай, что я заступил на дежурство.


Когда Ева позже принесла из кухни две чашки ко­фе, Рорк все еще лежал в полутьме, поглаживая спи­ну пристроившегося рядом Галахада.

– По-твоему, тебя назначили гражданским экс­пертом-консультантом для того, чтобы ты бил бак­луши?

– Ммм! – Рорк взял чашку. – Ранний сон, ут­ренний секс, кофе в постель… Сегодня ты заботишь­ся обо мне, как наседка.

– Если не хочешь кофе, я выпью его сама. И не называй меня наседкой – это выводит меня из себя.

– Я хочу кофе, большое спасибо. Тронут твоей заботой до глубины души. А выводить тебя из себя, называя наседкой, – одно из моих маленьких удо­вольствий.

– Отлично. А теперь, раз мы все выяснили, под­нимай свою задницу, и давай работать!

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Вскоре Еве удалось связаться с детективом, зани­мающимся убийствами в Корнуолле. В течение пят­надцати минут она узнала основные факты, имена двух жертв, идентифицированных по отпечаткам пальцев, и даже данные ДНК. Веселый и приветли­вый сержант Фортикью сообщил, что после долгих розысков они смогли установить личность бродяги, который нашел трупы и позвонил в полицию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация