Хитрые глаза уставились с неприкрытым намеком.
– Забудь об этом. Никакой командировки.
– Тогда что, просто следить и не вмешиваться?
– Нет.
– Не понял? – Настороженно произнес Хьюго.
– А что тут понимать? Ты отстранен.
– Командир?
Следопыт напрягся. Кончик его красного носа заметно посинел. На плутоватом лице застыла тревога.
Что ж, раньше нужно было думать.
– Все, Хьюго. Аделина Грей больше не твоя забота, – произнес едва не по слогам.
– Выходит, ошибся?
В карих глазах мелькнула растерянность.
– И девчонка вам безразлична?
– Именно.
Я закинул в рот пару орехов и посмотрел на понурого следопыта.
– Иди, Хьюго. Если будешь нужен, позову.
– Что ж, простите, милорд, – вздохнул тот, заставив меня беззвучно выругаться.
Жалко старого дурака! Но и держать его рядом с Аделиной нельзя. Опять что-нибудь испортит. Я и сам по грани хожу, а если еще и этот «помогать» будет… Нет. Нельзя его оставлять. Слишком хорошо он меня знает. Вон как настроение считал! Все желания выполнил, каждое в жизнь воплотил, да так, что и я бы лучше не смог.
– Придешь завтра к Остину, он даст тебе другое дело, – отставив менажницу подальше, велел следопыту.
Ну да, не выдержал. Решил подсластить пилюлю. И Хьюго это понял.
– Хорошо, командир, – оставив привычное юродство, просто сказал он. – Придется мне ваше доверие заново заслужить, да?
На тонких губах мелькнула кривая усмешка.
– Раз все понял, иди уже.
Рука снова потянулась к миндалю, но я заставил себя остановиться. Все равно любимое арави не радовало.
Хьюго ушел, а я вместо того, чтобы заняться делами, еще долго сидел в кабинете и смотрел в одну точку. Из головы не шла Грей. Так и видел, как она застенчиво улыбается, как смотрит на Эббота, как щебечет что-то своим нежным голоском… Шасс! Она не смеет так смотреть на чужаков и так улыбаться! Она – моя!
«Моя» – согласно пророкотал кто-то внутри, эхом отражая мои мысли, и я уже даже не удивился. Похоже, начал привыкать к собственному безумию.
– Джеймс! – Отодвинув от греха подальше тяжелое пресс-папье, которое почему-то хотелось швырнуть в стену, позвал дворецкого.
– Милорд?
Эрх почти мгновенно возник рядом.
– Нера Грей вернулась?
– Да, милорд.
– Где она?
– В библиотеке, милорд.
– Что она там делает? У нее же выходной.
– Не могу знать, милорд.
– Ладно. Сам выясню.
Я поднялся из-за стола и направился к двери. Внутри бурлило столько эмоций, что я и сам не догадывался, что скажу или что сделаю, когда увижу девчонку. Ту самую, из-за которой все мое былое хладнокровие растаяло без следа. Вот только я и предположить не мог, что испытаю, когда увижу, чем она занимается в моей, позвольте подчеркнуть, библиотеке.
Аделина Грей.
– Что здесь происходит?
Голос лорда Хаксли прозвучал так грозно, что я вздрогнула и медленно опустила на стол книгу профессора Эббота. Ту самую, которую приводила в порядок.
– Я решила немного поработать, – ответила начальнику, не понимая, чем успела его прогневать.
– Поработать, значит, – кивнул лорд Хаксли. – В свой выходной.
Маг подошел к столу и навис надо мной черным коршуном.
– А позвольте поинтересоваться, нера Грей, что это за книга? – Вкрадчиво спросил он, и у меня от его тона мороз по коже пошел. – Что-то я не припомню, чтобы в моей библиотеке хранились подобные… экземпляры.
Пауза перед последним словом была такой многозначительной, что я подняла взгляд и уставилась в склоненное ко мне лицо. И пропала. Темные глаза пылали знакомым огнем. Такие близкие губы напоминали о недавних поцелуях. Сурово сдвинутые брови просто вынуждали протянуть руку и разгладить образовавшуюся между ними складку.
– Ну? – все так же вкрадчиво произнес маг, и я очнулась. – Я жду, нера Грей.
– Это книга профессора Эббота, – облизнув пересохшие губы, прошептала в ответ.
– А что она здесь делает?
Взгляд лорда Хаксли потемнел еще сильнее, а дыхание стало тяжелым. И мое – тоже. Я никак не могла сделать вдох, завороженная неожиданной близостью.
– Нера Грей?
– Да?
Мысли путались, и я толком не могла понять, чего добивается лорд Хаксли.
– Вы ответите на мой вопрос?
В голосе мага появилась хрипотца.
– Понимаете, я взяла небольшую подработку. Друг профессора Эббота попросил привести в порядок несколько старинных книг, и я согласилась.
– Сколько? – Напряженно спросил лорд Хаксли.
– Простите?
– Сколько он вам платит?
– Десять гиров за пять книг.
В лице мага что-то дрогнуло. Он отстранился от меня и отошел к окну.
– Значит, я плачу вам недостаточно, – тихо произнес лорд Хаксли, и от его тона мне стало не по себе. – И вы готовы трудиться день и ночь, тратить последние силы, чтобы заработать на несколько гиров больше.
Маг не смотрел на меня. Он явно злился, но я не понимала, почему.
– Лорд Хаксли, простите, наверное, я не должна была приносить в библиотеку посторонние книги. Я больше не буду. Просто не подумала, что это может вас огорчить.
– Огорчить?
Лорд Хаксли повернулся ко мне, и я невольно отшатнулась. Его взгляд полыхал яростью.
– Вы думаете, меня огорчает, что вы принесли сюда чужие книги?
Он в два шага преодолел разделяющее нас расстояние и резко спросил:
– Сколько вам нужно денег?
– Что?
Я растерянно смотрела, как маг достает из кармана портмоне и вытаскивает из него купюры.
– Сто гиров? Пятьсот? Сколько вам нужно, чтобы вы перестали растрачивать свои силы попусту, нера Грей? Вот, возьмите.
Он ткнул мне в руку несколько банкнот.
– И скажите своему… профессору, чтобы больше не смел приносить вам книги на реставрацию. Все ваши таланты хранителя принадлежат мне. Что вы делаете?
Лорд Хаксли нахмурился, глядя, как я кладу деньги на стол и отодвигаю их в сторону.
– Что, не хотите брать?
– Нет. Я их не заработала.
– Прекратите упрямиться, – вспыхнул маг. – Берите, это ничего не значит.