– Я знаю одного копа, который, обладая солидным личным состоянием и большими родственными связями во всех областях бизнеса, продолжает за гроши работать на улицах, часто подвергая себя риску. Почему?
– В отличие от тебя, для меня деньги не самое главное!
– Возможно, для нее тоже.
– Похоже, тебе она понравилась, – заметила Ева.
– По первому впечатлению – да. А тебе разве нет?
– Может быть, но я не знаю, как она поступит, если ее дядя попадет под серьезное подозрение. – Ева пожала плечами. – Думаю, сейчас мы это выясним…
– Я раздобыл сведения, о которых ты просила меня вчера. – Рорк вынул из кармана дискету и передал ее Еве. – Не знаю, будет ли от этого польза. Я не вижу никакой связи между твоим делом и «Новой жизнью». Что касается Уэстли Фрейда, то в нем как будто нет ничего подозрительного. Его считали всецело преданным своей семье и своей работе.
– Чем больше я знаю, тем больше версий могу исключить. Спасибо.
– Всегда рад помочь, лейтенант. – Рорк взял Еву за руки и притянул к себе, с удовлетворением ощущая, как участился ее пульс. – Полагаю, ты будешь заниматься этим большую часть дня?
– Так я планирую. А ты разве не собираешься в офис?
– Нет, я буду работать здесь. Ведь сегодня суббота.
– В самом деле. – Ева постаралась скрыть чувство вины. – Но у нас ведь не было планов на уик-энд, не так ли?
– Так. – Воспользовавшись смущением Евы, Рорк положил руки на ее бедра. – Но я могу составить планы на сегодняшний вечер.
– Какие?
– Интимные. – Наклонившись, он слегка укусил ее за нижнюю губу. – Куда бы ты хотела отправиться? Или мне сделать тебе сюрприз?
– Твои сюрпризы всегда великолепны. – Еве очень хотелось закрыть глаза и расслабиться, но она не могла себе этого позволить. – Рорк, ты отвлекаешь меня от работы…
– Лично я свою работу сейчас закончу. – Прежде чем она успела возразить, он запечатал ей рот поцелуем.
Когда Луиза в сопровождении Соммерсета шагнула в кабинет Евы, она тут же застыла как вкопанная. Конечно, можно было бы кашлянуть, но Луиза не смогла отказать себе в удовольствии понаблюдать за этим внезапным порывом страсти, свидетельствующим, что лейтенант Даллас, несмотря на свою деловитость и резкость, – обычная женщина с сердцем и желаниями.
Они выглядели просто потрясающе на фоне заснеженного окна – женщина в простой рубашке и брюках с кобурой на бедре и мужчина, элегантно облаченный в черное. Выходит, брак не всегда убивает страсть…
В итоге кашлянул Соммерсет.
– Прошу прощения. Прибыла доктор Диматто.
Ева попыталась вырваться, но Рорк крепко держал ее. Его всегда возмущало, когда она уклонялась от объятий в чьем-нибудь присутствии. Ева старалась побороть смущение, чувствуя при этом, как ее кровь превращается в горячий сироп.
– Вы пришли вовремя, доктор, – сказала она.
– Как всегда, лейтенант. Доброе утро, Рорк.
– Доброе утро. – Рорк с усмешкой разжал объятия. – Можем мы предложить вам что-нибудь? Кофе?
– Я никогда не отказываюсь от кофе. У вас прекрасный дом. – Луиза окинула взглядом комнату.
– Сойдет, пока мы не подберем что-нибудь побольше, – сухо отозвалась Ева.
Луиза рассмеялась и поставила свой кейс на стол. Дневной свет, проникавший через окно, блеснул на золотом значке в ее петлице. Ева подняла брови.
– У Вандерхавена такой же значок, а у доктора Во – брошка.
Луиза рассеянно поднесла руку к петлице.
– Это традиция. С начала века большинство медицинских учреждений стали выдавать значок кадукея врачам, завершившим стажировку. Думаю, большая их часть валяется в пыльных ящиках, но мне эта штука нравится.
– Не буду вам мешать. – Рорк передал Луизе чашку кофе и посмотрел на жену. – Увидимся позже, лейтенант, и тогда решим вопрос о наших планах.
– Конечно. – Губы Евы все еще ощущали его поцелуй.
Луиза подождала, пока Рорк вышел и закрыл за собой дверь.
– Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что ваш муж – самый красивый мужчина, какого я когда-либо видела?
– Я редко обижаюсь, когда мне говорят правду. Но тогда уж – откровенность за откровенность. Ваш дядя – один из моих подозреваемых. В настоящее время я не могу исключить его из списка. Это является для вас проблемой?
Луиза раздраженно сдвинула брови.
– Это не является проблемой, так как я не сомневаюсь, что быстро помогу вам исключить его. У меня с дядей Колином достаточно много разногласий, но он прежде всего стремится повысить качество человеческой жизни.
– Интересная фраза. – Ева присела на край стола. Она знала, что они должны испытать друг друга, прежде чем смогут работать вместе. – Не спасать или продлевать жизнь, а повышать ее качество?
– Некоторые считают, что жизнь без высокого качества – сплошная боль.
– И вы тоже?
– По-моему, жизнь хороша сама по себе, тем более что страдания можно облегчать.
Ева кивнула и взяла свою чашку, хотя кофе уже остыл.
– Едва ли Снукс, например, наслаждался сколько-нибудь высоким качеством жизни. Он был нищим и смертельно больным человеком. Кто-то, возможно, считает, что положить конец такому существованию было бы актом милосердия.
Луиза побледнела, но ее взгляд оставался спокойным.
– Ни один врач, обладающий чувством долга и верой в данную им клятву, не лишит жизни пациента без его согласия. Первая обязанность медика – не причинять вреда пациенту. Мой дядя, безусловно, этим руководствуется.
Ева кивнула.
– Посмотрим. Я хочу, чтобы вы взглянули на полученные мною данные и перевели их на язык, понятный тому, кто не оканчивал Гарвардскую медицинскую школу.
Луиза приподняла брови.
– Вы меня проверяете?
– По-вашему, я не должна этого делать?
– Отчего же? – Луиза улыбнулась. – Я была уверена, что вы это сделаете, и оказалась права. Это даже приятно.
– Тогда давайте начнем. – Ева указала Луизе на стул перед монитором и обернулась, когда в комнату вошла запыхавшаяся Пибоди. – Ты опоздала.
– Метро… – Пибоди прижала руку к груди, переводя дыхание. – Поезда еле ходят. Да еще и погода мерзкая. Прошу прощения. – Она сбросила покрытую снегом куртку. – Пожалуйста, чашку кофе…
В этот момент зазвонил телефон. Ева ткнула пальцем в сторону кофеварки и взяла трубку.
– Даллас.
– Вы когда-нибудь просматриваете сообщения? – осведомилась Надин. – Я со вчерашнего вечера пытаюсь с вами связаться.
– Меня не было дома. В чем дело?