Книга Покровские ворота (сборник), страница 17. Автор книги Леонид Зорин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Покровские ворота (сборник)»

Cтраница 17

Геля . Ах, наверное, это там… (Жест вниз.)

Виктор . Как же там… Именно тут.

Геля . Но это есть анекдот, комизм. Я сама доставала билеты.

Виктор . Я тоже сам достал. (Протягивает ей билет.) Смотрите.

Геля (смотрит) . Вы купили на руках?

Виктор . Вы хотите сказать – с рук?

Геля . О, пожалуйста, – пусть будет с рук. У брюнетки в рыжем пальто?

Виктор . Вот теперь все верно. Чу́дная девушка.

Геля . Не хвалите ее, пожалуйста. Я не хочу о ней слышать.

Виктор . Что-то, видно, произошло. Она страшно спешила.

Геля . Так, так… Я знаю, куда она спешила.

Виктор . А вокруг все спрашивают билетика. Представляете, какая удача?

Геля (небрежно) . Вы часто бываете в консерватории?

Виктор . Первый раз. А что?

Геля . О, ничего…

Виктор . Иду себе – вижу: толпа на квартал. Значит, дело стоящее, все ясно. Бросаюсь в кассу – дудки, закрыто. Администратор меня отшил. Что за черт, думаю, – чтоб я да не прорвался? Такого все же еще не бывало. И тут эта ваша, в рыжем пальто… А что сегодня будет?

Геля . Если вы не возражаете – будет Шопен.

Шум, аплодисменты.

Виктор . Шопен так Шопен. У вас есть программа?

Геля . Пожалуйста, тихо. Теперь – надо тихо.

Свет гаснет. Музыка.

Свет снова вспыхивает в антракте между первым и вторым отделением.

Геля . Почему вы не идете в фойе? Там можно прогуливаться.

Виктор (не сразу) . Что-то не хочется. Шум, толкотня…

Геля . Вы не любите шума?

Виктор . Смотря когда. Сейчас – нет.

Геля . Вы любите музыку?

Виктор . Выходит – люблю.

Геля . Стоило прийти, чтоб сделать такое открытие.

Виктор . Глупо, что я сюда не ходил. Честное слово.

Геля . О, я вам верю без честного слова.

Виктор . А вы – из Прибалтики?

Геля . Нет, не из Прибалтики.

Виктор . Но ведь вы не русская.

Геля . Я богатая дама, совершающая кругосветный тур.

Виктор . Ваша подруга в рыжем пальто тоже путешествует вокруг света?

Геля . Моя подруга… Не будем говорить про мою подругу. Она – легкомысленное существо.

Виктор . Все-таки скажите, вы – откуда?

Геля . Не верите, что я богатая дама?

Виктор . Не знаю. Я никогда их не видел.

Геля . Я из братской Польши.

Виктор . Вот это похоже. Я так и подумал, что вы не наша. То есть я хотел сказать – не советская. То есть я другое хотел сказать…

Геля . Я понимаю, что вы хотите сказать.

Звонки.

Антракт оканчивается.

Виктор . А что вы делаете у нас?

Геля . Я у вас учусь.

Виктор . В каком это смысле?

Геля . В консерватории, если вы ничего не имеете против. И моя подруга тоже в ней учится. Но она – ваша… То есть я хотела сказать – советская. То есть я хочу сказать – мы живем в одном общежитии.

Виктор . Спасибо, я понял.

Геля . В одном обществе и в одном общежитии. Она тоже будущий музыкант. И между тем продала свой билет.

Виктор . Для вас, наверное, большая скидка. Я даже не думал – довольно дешево.

Геля . Еще не хватало, чтобы она, как это… немножко спе-ку-ли-ровала. Довольно того, что она решила пойти слушать молодого человека, а не Шопена.

Виктор . В конце концов, ее можно понять.

Геля . Пан так считает? Я ее презираю.

Виктор . Молодой человек тоже не валяется на каждом углу.

Геля . Я не знаю, где он валяется, но это скучный молодой человек. Он не любит музыки и этим отличается от вас. У бедной Аси постоянный конфликт. Любовь и Долг. Любовь и Дело. Совершенно ужасное положение.

Виктор . Я-то уж на него не в обиде. Из-за него я здесь.

Геля . Вам повезло.

Виктор . Мне всегда везет. Я счастливчик.

Звонки.

Геля . Это очень интересно. Первый раз я вижу человека, который этого не скрывает.

Виктор . Зачем мне скрывать?

Геля . А вы не боитесь?

Виктор . Чего мне бояться?

Геля . Люди узнают, что вы счастливчик, и захотят испытывать, так это или не так?

Виктор . Вот еще! Я Гитлера не испугался.

Аплодисменты.

Геля . Все. Теперь – тишина.

Виктор (шепотом) . Как вас зовут?

Геля . Тихо. Слушайте музыку.

Свет гаснет. Музыка.

Снова свет. Фонарь. Переулок.

Геля . Вот наш переулок. А там в конце – наше общежитие. Спасибо. Дальше идти не надо. Можно встретиться с Асей. Если она увидит, что меня провожают, я потеряю… как это… моральное превосходство.

Виктор . Значит, Геля – это Гелена. По-русски вы просто Лена.

Геля . Значит, вы – Виктор. По-русски вы просто победитель. Я – просто Лена, а вы – просто победитель. И все-таки не стоит переводить. Мне нравится мое имя.

Виктор . Мне тоже.

Геля . Каждое произведение в переводе теряет. Пан будет спорить?

Виктор . Пан не будет спорить. Вас в комнате много?

Геля . Еще две девушки. Две чайные розы. Первая – Ася, она певица, как я. Вы ее видели. Она милая, но совершенно без воли. Молодой человек делает из нее веревки. Зато другая совсем другая. Она имеет твердый характер, огромный рост и играет на арфе.

Виктор . А ее как зовут?

Геля . Езус-Мария, ему все нужно знать. Вера.

Виктор . Подумать только, придешь когда-нибудь в оперу, а Кармен – это вы!

Геля . Я не буду петь Кармен, у меня другой голос. И в опере я не буду петь… Я буду… как это… камеральная певица.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация