Книга Покровские ворота (сборник), страница 14. Автор книги Леонид Зорин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Покровские ворота (сборник)»

Cтраница 14

Входит Лоллия.

Лоллия . Фульвия, радость моя, вы уже здоровы?

Фульвия . Лоллия, я стосковалась по вас.

Они бурно целуются. Мужчины окружают Фульвию.

Сервилий (улучив мгновенье, еле слышно обращается к Лоллии) . Не знаю, как Фульвии, а мне вас действительно недоставало.

Лоллия . Занятно, – оказывается, я рада вас видеть.

Сервилий . Это правда?

Лоллия . У вас красивая голова, – было б жаль, если б вы ее потеряли.

Сервилий . Представьте, мне тоже. Красивая или нет, я к ней привык. (Еще более понизив голос.) Как поживает мой друг Дион?

Лоллия . Это все, что вы хотели спросить?

Сервилий . Есть еще вопрос, – когда мы увидимся?

Лоллия . Приходите позавтракать со мной, если вам удобно.

Сервилий . Вы – великая женщина, я это знал.

Уходит вместе с Фульвией.

Афраний . Что ни говорите, а без Публия Сервилия Рим не Рим.

Плешивый римлянин . Друг мой, вы даже не предполагаете, как вы правы.

Афраний (самодовольно) . Мой ученый секретарь – умнейший из вольноотпущенников, а послушали б вы, сколько раз на дню он говорит, что я прав.

Полный римлянин ( прикладывая палец к губам ). Мессалина!..

Входит Мессалина. У нее, по обыкновению, растерянный, озабоченный вид.

Привет, достойнейшая!

Мессалина . Бога ради, вы не видели Диона? Я его потеряла.

Плешивый римлянин . Я всегда говорил, что Диона надо держать в руках.

Мессалина . А я всегда говорила, что здесь семейному человеку не место. Слишком много тут потаскух. (Видит Лоллию.) Ах, Лоллия, и вы здесь? Не встречался ли вам мой муж?

Лоллия . Может быть, и встречался, Мессалина, не помню. У меня уже в глазах рябит от чужих мужей.

Обе уходят в разные стороны.

Полный римлянин . Идет Дион, я исчезаю…

Плешивый римлянин . Я с вами, Танузий.

Оба уходят.

Афраний . Гуляй, паршивец, недолго тебе разгуливать. (Уходит.)

Голоса . А он изменился…

– Щек у него совсем не стало…

– Должно быть, он все-таки что-то чувствует…

– Ну вот еще… Он всегда был таким…

Зал заметно опустел. Появившийся Дион подходит к стоящему в дверях Бибулу.

Дион . А, приятель, ты здесь?

Бибул . Я – на дежурстве. Меня сменит третья стража.

Дион . Ну, как служится?

Бибул . Что тебе сказать… Благодаря твоей защите цезарь простил меня за то, что я видел его в тот день. Но похоже, мне в самом деле стоило покинуть Рим.

Дион . Ты так думаешь?

Бибул . Да и тебе со мной вместе.

Дион . Почему же?

Бибул . Он так смотрит на меня, что я тревожусь о тебе.

Дион . Не волнуйся, ничто мне не угрожает. (Живо.) Прошу тебя, стань-ка за дверь, приятель.

Бибул выходит. Дион стремительно бросается к показавшейся Лоллии.

Я вас не вижу какой уж день…

Лоллия . Это вы?! Вы меня испугали…

Дион . Простите… но стоит мне прийти к вам, и я узнаю, что вас нет дома.

Лоллия . Мой дорогой, у меня много дел, вам-то это известно. Слава богу, мужа у меня нет, и я могу себе это позволить.

Дион . Лоллия, не пытайтесь казаться такой несокрушимой. Я знаю вас лучше, чем вы себя сами. Вы – беззащитное существо.

Лоллия (ошеломлена) . Мой друг, вы все-таки ненормальны.

Дион . Может быть, поэтому я вижу то, чего не видят другие. За вашей деловитостью кроется усталость, за общительностью – одиночество. Вас окружает мир, мечтающий вас проглотить, ведь красота не вызывает здесь иных желаний. Вы беззащитны, Лоллия, и я призван вас защитить.

Лоллия (холодно) . Подумайте, как защитить себя, смешной человек. Сдается мне, самое время об этом подумать. (Уходит.)

Дион . Я ее обидел… но чем? (Задумывается.)

Входит Клодий.

Похоже, она меня не любит.

Клодий . Он тебя не любит, это важней.

Дион . Кто?

Клодий . Домициан.

Дион . Неужели и ты считаешь, что любовь господина важнее любви подруги?

Клодий . Чудак, твоя жизнь в опасности. Об этом шушукаются все гости.

Дион . Вот как?

Клодий . Каждая сплетница в городе это знает. Только ты глух и слеп.

Дион . Так ты предупредил меня? Спасибо.

Клодий . Я не понимаю твоей усмешки.

Дион . Ты очень достойный человек, Клодий, ведь у тебя нет желания творить зло. Ты очень честный человек, Клодий, когда тебе не хочется произнести правду – ты молчишь. Ты очень умный человек, Клодий, – ты не станешь биться за безнадежное дело. Ты очень счастливый человек, Клодий, – проживешь сто лет и умрешь с гордо поднятой головой. Спасибо тебе – и прощай.

Клодий . Ты несправедлив, не я тебя предал, а Домициан.

Дион . Домициан не вечен.

Клодий (махнув рукой) . Ах, Дион, уходят тираны, а тирании остаются.

Дион . Рухнут и тирании.

Клодий . Ты все еще веришь в это?

Дион . Иначе не стоило бы родиться на свет. А ведь все-таки это великая удача – родиться.

Клодий . Дион, пока не поздно – уйди.

Дион (взорвавшись) . Удивительный человек, ему лишь бы уйти! Не видишь ты, что ли, – Рим выжил из ума. Что ни день, все те же бодрящие новости: кого-то судили, кого-то казнили; что ни день – что-нибудь запрещается: сегодня говорить, завтра – думать, послезавтра – дышать. Мало того, к границам двинулись легионы, в любой миг мы можем оказаться «воюющей стороной». Об этом сумасшествии ты уже слышал? С песнями и плясками мы идем в бездну! Словом, отвали, мне нужен Домициан.

Клодий . А ты ему – нет. Он беседует с мошенником Сервилием, за которого ты же хлопотал.

Дион . Гуманнейший, ты меня осуждаешь за это? Я не просил цезаря венчать его новыми лаврами, но у меня есть слабость – терпеть не могу, когда рубят головы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация