Книга Найди свою мечту [= Вальс в ритме грозы ], страница 62. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Найди свою мечту [= Вальс в ритме грозы ]»

Cтраница 62

Он не хотел жить в ее поместье, не хотел каждый месяц вручать ей чек за аренду… «Дело не в деньгах, — сердито думал он. — Просто это неудобно… неловко!»

— Бывали дни и получше. — Майкл оттолкнул ее в сторону и начал чистить бассейн сам. — Но мы говорим не обо мне. Ты не можешь воспитывать двух детей, разрываться между двумя работами и впридачу заниматься подобной ерундой. Почему бы тебе вообще не прикрыть этот проклятый бассейн?

— Потому что я обожаю плавать. Майкл, поверь, многие женщины делают гораздо больше, чем я, и справляются.

— Они — не ты!

«И как она может только сравнивать себя с какими-то другими женщинами?!» — подумал он.

— Да, у них нет такого прекрасного дома, но зато они и не могут в любой момент его потерять. Им не надо волноваться, что малейшая ошибка в планировании может поставить все их благополучие под угрозу.

Лора обиделась и стала вырывать у него шланг.

— Я — не избалованная принцесса, каковой ты меня, кажется, считаешь. Я… умная, способная женщина, которая прекрасно может устроить свою жизнь. И вообще, мне до смерти надоело, что меня гладят по головке и говорят за спиной «бедная Лора». — Она дернула сильнее и выругалась. — Я — не «бедная Лора», и я могу сама вычистить свой проклятый бассейн! Отдай мне этот дурацкий пылесос!

— Не отдам. — Ее взрыв почти совсем успокоил его. — Не очень сильный взрыв, но Майкл видел скрытые возможности в ее раскрасневшихся щеках и яростном взгляде. — Будешь бросаться на меня, солнышко, я швырну тебя в бассейн, а вечерок-то холодноват для купания.

— Прекрасно. Чисти сам. В конце концов, ты — мужчина, а мужчины лучше приспособлены к дурацкой бездумной работе. Но учти: я не просила тебя о помощи, и я в ней не нуждаюсь. А также не нуждаюсь в твоих снисходительных советах и в твоей непрошеной критике. Я прекрасно справляюсь со своей жизнью!

— Очень эффектное выступление, — спокойно сказал он. — Интересно, ты когда-нибудь купалась в открытом бассейне зимними вечерами?

Глаза Лоры превратились в щелочки.

— Думаю, ты тоже мог бы искупаться. Майкл расхохотался.

— Неужели? Хочешь попробовать сбросить меня?

— Если захочу, ты как миленький будешь барахтаться в воде… О, Бонго, нет! — Лора забыла о перепалке, увидев, что щенок деловито выкапывает недавно посаженные анютины глазки. — Перестань! Немедленно перестань! — Она метнулась по бортику бассейна к клумбе, схватила щенка и хмуро уставилась на перепачканный землей нос. — Как ты мог?! Разве я тебя не предупреждала? Это безобразие. Нельзя выкапывать цветы!

Но, когда Лора посадила щенка, чтобы выяснить размеры нанесенного им ущерба, он снова бодро бросился на клумбу и опять начал копать.

— Я сказала, нельзя! Перестань! Почему ты меня не слушаешься?

— А он знает, что ты бесхарактерная. Бонго.

Услышав суровый оклик Майкла, щенок повернул голову и глуповато улыбнулся. Майклу показалось, что он слышит ответ: «Эй, Мик, я же просто немного повеселился».

Майкл щелкнул пальцами, указал на место подальше от клумбы, и Бонго вылез из грязи, отряхнулся и вежливо уселся.

Разрываясь между негодованием и восхищением, Лора прошипела сквозь зубы:

— И как ты заставляешь его слушаться?

— Это дар.

— Прекрасно! — Негодование победило; Лора возмущенно провела руками по волосам. — Значит, я не могу контролировать пятифунтового щенка?

— Просто необходимы тренировка и терпение.

— Ну, сейчас у меня нет времени на тренировку. — Она бросилась на колени перед клумбой, пытаясь спасти ее. — А терпение кончилось. Старый Джо убьет меня за это!

— Лора. — Вряд ли необходимо было высказывать свое мнение, но Майкл присел рядом с ней на корточки и все-таки высказал его. — Он же работает на тебя.

— Много ты понимаешь! — пробормотала Лора, отчаянно приглаживая голыми руками взрыхленный дерн. — Стоит мне нечаянно понюхать не ту розу, как он… — Она нахмурилась. — Ну что ты сидишь? Помоги мне!

— Мне показалось, что ты не нуждаешься в моей помощи…

— Ох, Майкл, заткнись! — Лора провела ладонью по щеке, оставив грязный след. — Просто заткнись и спаси эти анютины глазки, пока мы с Бонго не закончили жизнь в приюте для бродячих животных.

— Ну, раз уж ты так мило просишь.

Он воткнул корни обратно в почву и услышал ее долгий скорбный стон.

— Не так! Господи, ты же не мамонтовы деревья сажаешь! Нежнее.

— Извини, я никогда раньше не сажал анютины глазки.

Майкл покачал головой, глядя, как она ползает по земле. Эти шикарные светлые слаксы вот-вот превратятся в лохмотья — и все ради того, чтобы не ранить чувствительную душу древнего садовника.

— Ты и всех остальных слуг боишься до смерти?

— Не всех… Но большинство из них появились здесь задолго до меня. Думаю, сойдет, — заявила она, приглаживая черную землю. — Почти не видно. А впрочем, кого я дурачу? Он замечает, когда и одной травинки не достает! И, надо сказать, мне это очень нравится.

— Мне тоже.

— Как будто ты можешь отличить анютины глазки от герани, — пробормотала она.

— А это уже оскорбление… Ой, Лора, что это у тебя на щеке? — он небрежно провел пальцами по другой ее щеке, добавив новый слой грязи. — Вот. И здесь. Для симметрии.

— Полагаю, ты считаешь это смешным?

Пытаясь сохранить чувство собственного достоинства, Лора потерла щеку, но только размазала грязь.

— Нет. — Майкл схватил с земли целую горсть влажных сосновых иголок и посыпал ее волосы. — Вот теперь смешно!

— Жаль, что я не обладаю твоим примитивным чувством юмора. Но все-таки давай попробуем. — Она аккуратно обтерла грязные ладони о его рубашку. — Вот. Теперь я умираю от смеха!

Майкл опустил глаза. Проклятье, именно эту рубашку он только что постирал!

— Ну, ты сама напросилась, — медленно произнес он.

Его тон предупредил Лору, что времени на размышления, на извинения, на оправдания — нет. Только бегство! Она вскочила на ноги, и Бонго залился отчаянно радостным лаем. Ей даже удалось пробежать пару шагов, прежде чем Майкл обхватил ее за талию и оторвал от земли.

— Ты сам это начал, — умудрилась сказать она между приступами дикого хохота.

— Угу. Поэтому я обязан закончить.

— Я отдам твою рубашку в стирку… Ааа! — Мир перевернулся, когда Майкл перехватил ее. — О, мистер Фьюри, вы такой… ловкий, такой сильный, такой…. Что ты делаешь?! — Лора запаниковала, увидев, куда он направляется, и поняв, что он задумал. — Майкл, это уже не смешно!

— Все дело в моем примитивном чувстве юмора, — заявил он, спокойно шествуя по бортику бассейна.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация