Книга Очарованные, страница 36. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Очарованные»

Cтраница 36

— Анастасия… как ты прекрасна! — Бун позволил себе прикоснуться к волосам. Никогда не видел ее спящей, и ему вдруг мучительно захотелось отнести ее в свою постель, увидеть рядом, открыв глаза утром. — Что мне делать?

Со вздохом убрав руку, он шагнул к плите, выключил чайник. Так же нежно, как Джесси, поднял на руки Ану. Стиснув зубы, борясь с внутренним напряжением, понес ее наверх, опустил на кровать.

— Даже не представляешь, как я хочу тебя именно здесь и сейчас, — выдавил он сквозь зубы, снимая с нее туфли. — В эту ночь, в моей постели. — Когда он натянул на нее одеяло, она вздохнула, перевернулась во сне, зарылась в его подушку.

В душе наступил покой. Бун наклонился, легонько поцеловал ее в губы.

— Спи спокойно, принцесса.

* * *

В трусиках и футболке Джесси перед рассветом пришлепала в спальню. Ей приснился страшный сон про школьный дом с привидениями, поэтому хотелось уютно устроиться рядом с отцом, согревшись его теплом.

Он всегда прогонял чудовищ.

Она влезла на кровать, прижалась и только тогда поняла, что это не отец, а Ана.

Свернувшись в клубочек, Джесси принялась любопытными пальчиками перебирать пряди ее волос. Ана сонно забормотала, обхватила ее, крепко прижав к себе. Нахлынули незнакомые впечатления. Другие запахи, другие ощущения, но Джесси себя почувствовала столь же любимой и оберегаемой, как в отцовских объятиях. Доверчиво положив головку на грудь Аны, она крепко заснула.

Проснувшись, Ана ощутила объятие маленьких мягких ручек. Не сообразив, где находится, посмотрела на Джесси, потом огляделась вокруг.

Комната не ее. И не Джессики. Это спальня Буна.

По-прежнему прижимая к себе теплое детское тело, она старалась припомнить, что было.

Последнее, что помнится, как села, налив воды в чайник. Устала, ужасно устала. Опустила на секунду голову и… очевидно, мгновенно заснула.

Где же Бун?

Ана осторожно повернула голову, не зная, обрадуется или огорчится, если не увидит его рядом. Конечно, глупо в данных обстоятельствах, но с радостью к нему бы прижалась, несмотря на спящего ребенка.

Снова оглянувшись, встретила устремленный на нее взгляд широко открытых детских глаз.

— Мне страшный сон приснился, — объяснила Джесси хриплым утренним шепотом. — Про всадника без головы. Он смеялся и гонялся за мной.

Ана поцеловала девочку в лоб.

— Наверняка не догнал.

— Угу. Я проснулась, пошла к папе. Он всегда прогоняет чудовищ. Тех, кто в чулане, и под кроватью, и в окне, и везде.

— Папы это умеют, — улыбнулась Ана, вспоминая, как родной отец изображал, будто каждый вечер выметает страшилок волшебной метлой, когда ей было шесть лет.

— А тут ты, я с тобой ничего не боюсь. Ты всегда теперь будешь спать в папиной постели?

— Нет. — Ана пригладила ей волосы. — Думаю, мы с тобой обе заснули, и папе нас пришлось уложить.

— Да ведь кровать большая, — заметила Джесси. — Места хватит. Со мной сейчас Дэзи спит, а папа один. А с тобой Квигли спит?

— Иногда, — ответила Ана, радуясь смене темы. — Должно быть, гадает, куда я пропала.

— По-моему, он знает, — заявил Бун, возникший в дверях в одних джинсах с незастегнутой пуговицей на поясе, с заспанными глазами, растрепанный. В ногах у него вился серый кот. — Выл и скребся на заднем дворе, пока я его не впустил.

— Ох… — Ана, откинув взлохмаченные волосы, села. — Прости, наверное, он тебя разбудил…

— Угадала с первого раза. — Бун сунул большие пальцы в карманы джинсов, а кот прыгнул на постель, жалуясь и упрекая хозяйку. Душа заныла больше прежнего. Как объяснить, что он чувствует, видя Ану в обнимку с его маленькой дочкой в своей большой мягкой постели? — Джесси, что ты тут делаешь?

— Мне страшный сон приснился. — Дочка прижалась головой к плечу Аны, гладя кота. — Поэтому я к тебе пошла, а тут Ана. Прогнала чудовищ не хуже тебя. — Квигли жалобно мяукнул, рассмешив Джесси. — Он голодный, бедняжка. Могу покормить. Можно вниз его отнести?

— Конечно, если хочешь…

Ана не успела договорить, как девочка соскочила, помчалась, кликнув за собой кота.

— Извини, она тебя побеспокоила… — нерешительно начал Бун, садясь на краешек кровати.

— Нет. Залезла и сразу заснула. А я должна извиниться, что доставила столько хлопот. Надо было меня хорошенько встряхнуть и отправить домой.

— Ты слишком устала. — Бун погладил Ану по волосам. — Ты была невероятно красивая и очень уставшая.

— Тяжело рожать детей, — улыбнулась Ана. — Где ты спал?

— В гостевой комнате. — Бун сморщился от боли в пояснице. — Первым делом надо поставить туда приличную кровать.

Ана принялась растирать ему спину.

— Мог бы меня туда отнести. Вряд ли я ощутила бы разницу между периной и листом фанеры.

— Хотел тебя в свою постель уложить. — Он заглянул ей прямо в глаза. — Очень хотел видеть тебя в своей постели. — Тихонько притянул ее к себе за волосы, ближе, ближе. — До сих пор хочу.

Прильнул к ней губами, уже не так осторожно и нежно, опрокинул на подушку. Ана почувствовала возбуждение и тревогу.

— Бун…

— Всего на минуту, — отчаянно взмолился он. — Дай побыть с тобой минуту…

Он впитывал ее дыхание, касался тела под тонким шелком смятой блузы. Руки скользили по коже, рот вновь и вновь проглатывал сдавленные стоны. Так хотелось прижаться всем телом, быстро, даже грубо втиснуться, взяв то, что она может дать.

— Ана… — Зубы прикусили кожу на шее, чтобы просто ее удержать. Бун понял, что поступает нечестно по отношению к ним обоим, и постарался сдержаться. — Котов долго кормят?

— Недостаточно долго. — Ана с нервным смехом уронила голову ему на плечо. — Абсолютно недостаточно.

— Сдаюсь. — Он сел, притянув ее к себе за руки. — Джесси просит у меня разрешения переночевать у Лидии. Если соглашусь, придешь ко мне? Сюда?

— Приду. — Она поднесла к губам его руку, потом прижала к щеке. — Когда скажешь.

— Сегодня. — Бун заставил себя отпустить ее и подняться. — Сегодня, — повторил он. — Позвоню матери Лидии. Умолять буду, если понадобится. — Несколько успокоившись, сказал: — Я обещал угостить Джесс мороженым, может быть, пообедать на пристани. Пойдешь с нами? Если все устроится, забросим ее к Лидии и отправимся ужинать.

Ана поднялась, безуспешно разглаживая блузу и слаксы.

— Звучит заманчиво.

— И прекрасно. Прости за одежду. Не хватило смелости тебя раздеть.

Ана вздрогнула, представив, как он расстегивает на ней блузку, медленно-медленно, терпеливыми пальцами, с жарким взглядом. Прокашлялась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация