Книга Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель, страница 164. Автор книги Розамунда Пилчер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель»

Cтраница 164

Я посмотрела на часы:

– Боже, уже десятый час! Мне пора.

Нехотя я встала с кровати и составила на поднос чашки и тарелки.

– Как и мне.

– Нет, не вставай. Поваляйся еще часок. Лили нравится, когда ты отдыхаешь. Она может спокойно заниматься уборкой, не натыкаясь постоянно на тебя.

– Посмотрим, – ответила Фиби.

Когда я направилась к двери, она потянулась к книге. Тетя читала Чарльза Перси Сноу, и я позавидовала ее теплой постели и возможности погрузиться в замечательную звучную прозу. Скорее всего, подумала я, Фиби спустится лишь к полудню.

Когда я зашла в кухню, Лили завязывала фартук.

– Здравствуй, Прю, как дела? Чудесное утро, не правда ли? Эрнест именно это и предсказал вчера. Говорил, что ветер унесет с собой ненастье. А если идти от церкви, то кажется, что сейчас июнь. Мне хотелось сегодня совсем не работать, а просто спуститься к пляжу и окунуть ноги в воду.

Из коридора раздался телефонный звонок.

– Кто бы это мог быть? – произнесла свою излюбленную фразу Лили.

– Пойду отвечу, – сказала я.

Я вернулась в коридор и села на старую резную тумбу, где стоял телефон.

– Алло? – спросила я, подняв трубку.

– Фиби? – произнес женский голос.

– Нет. Это Прю.

– Ах, Прю. Это миссис Толливер. А Фиби дома?

– Боюсь, она все еще в постели.

Я ожидала, что миссис Толливер извинится за ранний звонок и скажет, что перезвонит позже. Однако она настойчиво проговорила:

– Я должна с ней пообщаться. Может она подойти к телефону?

В голосе этой дамы сквозило упорство и волнение, вызвавшее у меня дурное предчувствие.

– Что-то случилось?

– Нет. Точнее, да. Прю… мне нужно поговорить с Фиби.

– Схожу за ней.

Я положила трубку и пошла наверх. Когда я просунула голову в спальню, Фиби оторвалась от книги и с умиротворенным видом посмотрела на меня.

– Тебе звонит миссис Толливер и утверждает, что должна поговорить с тобой, – сообщила я. – Она, похоже, чем-то расстроена.

– А что случилось? – нахмурилась Фиби.

Она отложила книгу в сторону.

– Не знаю. – Мое воображение уже нарисовало множество вариантов. – Возможно, это как-то связано с Шарлоттой.

Фиби без колебаний откинула одеяло и встала с постели. Я помогла ей набросить халат, как накидку, и просунуть в рукав здоровую руку. Нашла тапочки. Густые волосы тети были заплетены в косу и лежали на одном плече, очки для чтения съехали на нос. Фиби спустилась, села на ту же тумбу и подняла трубку.

– Да?

Возможно, это был важный звонок, имевший личный характер. Наверное, мне стоило уйти в кухню и не подслушивать. Но Фиби взглядом попросила меня остаться, словно считала, что ей понадобится моральная поддержка. Я села на ступеньках, глядя на тетю сквозь перила.

– Фиби? – Я отчетливо услышала голос миссис Толливер с того места, где сидела. – Прости, что выдернула тебя из постели, но мне нужно с тобой кое-что обсудить.

– Слушаю.

– Я бы хотела встретиться.

Фиби выглядела слегка ошарашенной.

– Что, прямо сейчас?

– Да. Сейчас. Прошу. Я… мне нужен твой совет.

– Надеюсь, с Шарлоттой все в порядке?

– Да. Да, с ней все в порядке. Но пожалуйста, приходи ко мне. Я… я правда должна срочно поговорить с тобой.

– Мне нужно одеться.

– Приезжай как можно скорее. Я буду ждать.

И прежде чем Фиби могла возразить, миссис Толливер повесила трубку.

Тетя осталась на месте, держа в руках гудящий телефон. Мы растерянно переглянулись. По ее лицу было видно, что разволновалась она не меньше моего.

– Ты это слышала?

– Да.

Фиби задумчиво опустила трубку, гудки стихли.

– Что же стряслось? Кажется, миссис Толливер очень огорчена.

С кухни доносились звуки уборки – Лили натирала полы и распевала гимны. Верный признак ее хорошего настроения.

– Храни нас, Господи, храни…

Фиби встала.

– Мне нужно поторопиться.

– Я довезу тебя.

– Сперва помоги одеться.

Снова оказавшись в спальне, Фиби, не глядя, достала из ящиков одежду. После чего села за туалетный столик, а я уложила ей волосы: переплела косу и собрала ее в пучок на затылке, придерживая, пока Фиби не заколола его старомодными черепаховыми шпильками.

Я нагнулась, чтобы зашнуровать ей туфли.

– Выводи машину, – велела Фиби. – Я спущусь через пару минут.

Я влезла в плащ и вышла из дома. Открыла гараж и завела старенький автомобиль. Выехав, встала возле крыльца и принялась ждать тетю. Сегодня она надела свою самую большую и эффектную шляпу, а на плечи накинула восхитительное шерстяное пончо, сотканное крестьянами где-то на Ближнем Востоке. Очки все время сваливались ей на нос, а прическа, над которой я недавно колдовала, уже грозила рассыпаться. Но ничего из этого не имело значения, ведь на лице тетушки не было улыбки, и лишь за одно это я рассердилась на миссис Толливер.

Фиби пристегнула ремень безопасности, и мы тронулись в путь.

– Не могу понять, почему именно я? – заявила тетя, опуская шляпу еще ниже. – Мы с миссис Толливер не подруги. Она намного ближе общается с милыми дамами, с которыми играет в бридж. Возможно, все дело в Шарлотте. Она знает, как я обожаю девочку. Должно быть… – Фиби резко замолчала. – Прю, почему мы так медленно едем? Ты все еще на второй передаче.

Я переключилась на третью, и мы поехали чуть быстрее.

– Нам нужно торопиться, – напомнила Фиби.

– Знаю, – ответила я. – Но я хочу кое-что рассказать тебе, прежде чем мы приедем к миссис Толливер.

– Что именно?

– Может, это не имеет никакого отношения к тому, о чем собирается поговорить миссис Толливер. Однако я подозреваю обратное. Не знаю, должна ли, но скажу.

Фиби сделала глубокий вдох:

– Это касается Шарлотты, да?

– Да. Дэниел – ее отец.

Покрытые морщинками руки Фиби, лежавшие на коленях, не шелохнулись.

– Он тебе сказал?

– Да, вчера.

– Могла бы сообщить мне, когда вернулась.

– Дэниел не хотел этого.

Мы так медленно двигались, что мне снова пришлось переключиться на пониженную передачу. Машина поехала в горку по дороге, ведущей к церкви.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация