Книга Попаданка с улицы Грёз, страница 58. Автор книги Алина Лис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Попаданка с улицы Грёз»

Cтраница 58

Угу, но если я не пойду на свидание с ним на следующей неделе (а я не пойду), миллиардер заявит, что я сама расторгла наш договор и теперь он не связан никакими обязательствами. Как удобно!

А если даже представить хоть на секунду, что я настолько разучилась делать выводы, что добровольно полезу в это дерьмо третий раз подряд, кто помешает миллиардеру вспомнить, что не вредить мне лично он обещания не давал?

Нет, к демонам! Со второго раза доходит даже до меня. Аншлер — противник не моего уровня, пусть с ним Рой разбирается. 

Уже открываю рот, чтобы высказать, куда полуэльф может отправиться вместе со своими договоренностями и шантажом, когда на плечи опускаются теплые руки.

— Аншлер, тебе больше нечем заняться, кроме как приставать к женщинам на улице? — волоски на шее поднимаются от почти неприкрытой угрозы в голосе инквизитора. 

— Какое приставать? — Аншлер наивно распахивает глаза. — Мы просто мило беседовали с леди Эгмонт…

— Даяна, этот тип докучает тебе? 

— Еще как, — злорадно подтверждаю я. — Прощайте, господин Аншлер. Очень надеюсь никогда не увидеть вас больше. 

И уже отвернувшись слышу за спиной короткий смешок.

— До скорой встречи, леди Эгмонт. 


*** 


Встреча на вокзале не идет у меня из головы. 

— Зачем он поджидал меня? Он ведь поджидал!

Рой безразлично пожимает плечами.

— Хотел запугать. 

— Нет, тут что-то другое… 

Снова перебираю в памяти слова полуэльфа, странные улыбки. Торжество… Мне показалось, или в его взгляде было торжество?

Ох, что-то у меня скверное предчувствие.

— Не думай об этом.

Легче сказать, чем сделать. Но коляска останавливается у задней калитки Кленового особняка и мне действительно становится резко не до мыслей об Аншлере.

Потому что в гостиной Тайберг. Материальный и даже одетый. При виде меня под ручку с Роем мессер показушно грозно хмурится. 

— Ну, здравствуй, драгоценная племянница. Ты где шлялась всю ночь? — он окидывает мое убитое платье и выразительно приподнимает бровь. — И почему в таком виде? Ай-ай-ай, что бы сказала твоя тетя Полли?! А это еще что за тип рядом с тобой? Он мне заранее не нравится. 

Инквизитор морщится.

— Хватит, Тайберг. Даяна мне все рассказала. 

— Рассказала?! — некромант резко прекращает ломать комедию и прожигает меня убийственным взглядом. — Что рассказала, овца ты такая?! Тебе кто-то разрешал трепать языком?! И это — моя ученица?! Сходи в кабинет, возьми там словарь и посмотри значение слов “тайна” и “предательство”.

— Хаген, не надо. Так будет проще… 

— Проще?! — продолжает яриться мессер. — Да ты практически сдала меня инквизиции, дура ты такая! 

— Прекрати оскорблять мою невесту, — холодно встревает Рой в нашу перепалку. — Даяна все сделала правильно. Неужели ты думаешь, что я бы не вспомнил в каких обстоятельствах и каком виде видел тебя раньше? Или что не навел бы справок о подозрительном типе, который называет себя “дядюшкой”?

Некромант резко осекается и рассматривает меня. Так пристально, что становится неуютно.

— “Неве-е-есту”... 

Он не добавляет больше ничего, но на лице явно читается: “Идиотка!”. Но мне плевать. Да, у некроманта есть свои причины не доверять инквизиции, но это не значит, что я должна подражать ему.

По крайней мере, если речь идет об одном конкретном инквизиторе. 

— Мы не объявляли пока о помолвке официально, но леди Эгмонт оказала мне честь, согласившись стать моей женой, — Рой отвечает мессеру не менее колючим взглядом. — В связи с этим она больше не твоя ученица. 

— Что?! — возмущаюсь я.

— Что?! — не менее эмоционально негодует некромант. 

— Мне не нужны никакие скандалы. Особенно связанные с темными ритуалами. 

— Да ты совсем обурел, дырка на теле великого магического континуума?!

— Рой, мне кажется… 

— Хаген, дорогой, ты опять бушуешь с утра пораньше? По какому поводу на этот раз? — появление сестры Катрин обрывает скандал. Я резко затыкаюсь и во все глаза смотрю на свою дуэнью.

Разве монашкам разрешено так одеваться? 

На Катрин модное платье из сиреневого атласа, которое выгодно подчеркивает персиковый оттенок кожи. Светлые волосы уложены в сложную прическу, губы аккуратно подведены помадой (“Леди Эгмонт”, оттенок “розовый лепесток”), а лицо словно светится изнутри. 

Монашка выглядит посвежевшей и сбросившей десяток лет. Сейчас я бы не дала ей больше двадцати пяти. Трудно узнать в этой элегантной молодой даме пресветлую сестру с ее вечным пучком на затылке и скучным серым балахоном. 

Рой тоже замолкает, изумленно рассматривая мою дуэнью. Но наиболее потрясенным выглядит Тайберг. Он словно забывает о нашем существовании. Сейчас во всей гостиной для него существует только Катрин. 

— Ты… — голос некроманта звучит неожиданно хрипло. — Это… 

— Тебе нравится? — она кокетливо стреляет глазками. И (диво невиданное!) розовеет под его взглядом, как смущенная старшеклассница. 

Впрочем, я бы тоже покраснела, если бы на меня кто-то смотрел так, как Тайберг на Катрин. 

— Да! — восторженно выдыхает некромант. — Давно надо было вытащить тебя из этой серой мерзости.

Он в два шага преодолевает расстояние до двери, сгребает монашку в объятья и целует. Долго, напористо и так непристойно, что у меня начинают гореть щеки. 

Нет слов. Молча перевожу взгляд на Роя и ловлю на его лице отражение своего ошеломления. 

— Так, ребенок, порка отменяется, — объявляет Тайберг, оторвавшись от монашки на мгновение. — Мне нужно поговорить с женой. Наедине. Лучше в спальне. 

Что?!

Эй, погодите?! Он сказал “женой”?!

Да что вообще происходит в этом доме?!


Глава 34. Магия хрустящих банкнот

Ответа на вопрос я так и не получаю. Стоит сладкой парочке исчезнуть, как появляется Наиля с производственным вопросом. И я, забыв мечты о свежем платье и кровати, бегу к флигелю, чтобы разобраться почему помада в котле, вместо того чтобы густеть, собирается комочками и можно ли еще хоть что-то спасти.

Спасение отнимает два часа, к концу которых я еле держусь на ногах. Это замечают даже работники.

— Идите леди, дальше мы сами.

— Знаю я как вы “сами”, — бурчу я, все еще злая на них за промах, чуть было не угробивший целую партию товара. От запаха масел кружится голова.

Наиля робко трогает меня за плечо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация