– Я буду на связи.
– Ты имеешь в виду, что хочешь взять паузу?
– Я имею в виду, что не знаю, хочу ли я продолжать. – Хаукрофт распахнул дверь. – На самом деле покончи с этим. Мне нужно время, чтобы проветрить мозги.
– Ты отказываешься от иска?
Но Хаукрофт уже вышел из кабинета, хлопнув дверью.
Джейкоб не разозлился на своего клиента. Этот парень имел все основания для расстройства. Если он хочет сделать паузу, это его время и его деньги.
Но Джейкоба больше занимала ситуация с Тиган. Если бы не этот иск, их расставание было бы совсем иным. Она ответила бы на его звонок… если время, которое они провели вместе, что‑то значило для нее. Если она не просто хотела развеяться. Если она не планировала как‑то использовать его.
Обдумав все это, Джейкоб сделал еще один звонок. Но не в «Хай Ти Джим» на этот раз, а людям, которые не подводили его прежде и не подведут и на этот раз.
Как только на экране появились их лица, Тиган поняла, почему звонят ее старший брат и его жена. Хорошие новости. Самые лучшие. И Тиган пообещала себе, что изобразит бурный восторг, когда они произнесут эти слова.
Когда в прошлом году она была на их свадьбе и слушала произнесенные ими клятвы, когда видела, как их лица лучатся любовью, у нее не было сомнений, что Коул и Тейрин будут вместе до самой смерти. Теперь же ее брат выглядел очень гордым, а Тейрин просто сияла.
– Мы беременны! – хором сказали они.
– Вау! Поздравляю! – Тиган расплылась в улыбке. – Когда вы об этом узнали?
– Четыре месяца назад, – сказал Коул. – Но Тейрин хотела какое‑то время держать это в тайне.
– Полагаю, что скоро это будет заметно, – добавила Тейрин. – Так что пора выпускать кота из мешка.
– Сейчас еще рано спрашивать, будет у меня племянник или племянница? – улыбнулась Тиган.
– Мы не уверены, хотим ли мы это знать, – заявил Коул.
– Нам все равно, – подтвердила Тейрин.
– В любом случае мы хотим еще одного ребенка, – сказал Коул.
«Еще одного? Подумать только!»
– Как себя чувствует отец в роли дедушки? – спросила Тиган.
Коул слегка нахмурился.
– Мы ему пока ничего не говорили. Последние месяцы были нелегкими.
У Тиган ускорился пульс.
– Что‑то случилось?
– Никаких покушений на его жизнь. Думаю, отца не волнует, найдут ли этого маньяка, лишь бы он мог больше не оглядываться.
– А как поживает Тейт? – Тиган очень скучала по младшему брату. Он был таким милым и ласковым, и при этом очень храбрым.
– Он часто гостит у нас, – сказала Тейрин. – И малышка Хани тоже.
– А как Элоиза? – спросила Тиган.
Элоиза была молодой женой ее отца.
Коул проворчал:
– Эта женщина становится все ужаснее.
У Элоизы были проблемы с алкоголем. И еще с мужчинами. Она познакомилась с отцом Тиган вскоре после смерти его жены. Она мечтала выйти замуж за богатого мужчину, а Гатри Хантер был очень богат.
Но явно быть просто миссис Хантер ее не устраивало. В прошлом году, перед самым рождением Хани, Гатри узнал, что Элоиза пыталась соблазнить Коула. Он был раздавлен. Но из‑за детей решил дать ей еще один шанс.
После окончания разговора Тиган встала из‑за стола и начала собираться. Она планировала этим вечером заскочить в гости к друзьям.
Попрощавшись с секретаршей, Тиган вышла на улицу и направилась к своей машине. И тут она краем глаза увидела, как из такси вылезает мужчина. Примерно шести футов и двух дюймов роста, в джинсах, светло‑голубой рубашке и в самых сексуальных на планете темных очках.
У Тиган упало сердце.
Что, черт побери, здесь делает Джейкоб Стоун?!
Он увидел ее и направился прямо к ней. И внезапно на нее нахлынули воспоминания о том, как они разговаривали, танцевали, занимались любовью. По ее телу пробежала дрожь, и она уже была готова растаять.
Он остановился перед ней и снял очки.
– Нам нужно поговорить.
– Ты для этого прилетел из Нью‑Йорка?
– Ты не ответила на мой звонок.
– У меня были на это причины.
– Из‑за того, как мы расстались? Я могу объяснить.
У Тиган сердце готово было выпрыгнуть из груди, а ноги сделались ватными.
Продолжая идти в сторону парковки, Тиган бросила через плечо:
– Только воздержись от клише.
– Меня растила мать, которая полагала, что наркотики важнее ее единственного ребенка, – сказал Джейкоб ей вдогонку. – Мой отец был вором. Он специализировался на стариках и инвалидах.
Тиган остановилась и медленно повернулась.
– Что ты сказал?
– Он чинил у них сантехнику и сломанную мебель, но на самом деле просто обследовал их дома, прикидывая, что можно вынести оттуда. А потом залезал к ним и уносил все, что находил ценного. Лучше всего деньги, но ювелирные изделия, электроинструменты и телевизоры тоже его устраивали. Когда мне было шесть лет, он исчез из нашей жизни. Он сейчас может гнить в могиле, насколько мне известно.
Тиган чувствовала, как у нее отвисла челюсть. Джейкоб явно говорил правду. Кто станет выдумывать такое?
Его янтарные глаза блеснули на солнце.
– В четырнадцать лет я попал в плохую компанию. Пил, курил. Однажды мы угнали машину и чуть не задавили какого‑то парня, после чего врезались в столб.
Холодок пробежал по спине Тиган. А ее семья считала ее трудным подростком!
– Ты был за рулем?
– Нет. Я сидел рядом с водителем. Мне это стоило шести месяцев в колонии для несовершеннолетних.
Тиган просто не могла себе этого представить. Этот утонченный и сдержанный мужчина был когда‑то трудным подростком? Опасным для общества?
– В общем, вот такой была моя жизнь. И моя семья. Дерьмовая. То, что я сказал, не имело к тебе отношения. Я говорил о себе. Мне следовало бы прямо тогда сказать тебе это.
– И поэтому ты сегодня прилетел сюда…
– Мне нужно было извиниться. – Он вздернул подбородок и прищурился. – Я хочу сказать еще кое‑что. Точнее, спросить.
«Дай угадаю».
– Раз уж я здесь, не поужинаешь ли со мной?
«А потом мы сможем принять душ вместе».
– Я и вправду хочу пригласить тебя на ужин, но приготовленный дома. Не здесь. В Нью‑Йорке. Я хочу познакомить тебя с моей семьей.
У Тиган опять отвисла челюсть.