Книга Рождество на острове, страница 47. Автор книги Дженни Колган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождество на острове»

Cтраница 47

И еще Флору мучило ужасное предчувствие, что среди них окажется и этот отвратительный Трипп, который вроде и не собирался никуда перебираться, а он мог начать разговоры об американской политике, и это будет просто беда. В общем, она ожидала от одиннадцати до шестнадцати гостей, как получится. А еще будет большой пустой стул. И большая дыра в центре мира. Ладно, два больших пустых стула, потому что, хотя Флора и сидела теперь на месте матери, она никогда не чувствовала себя ее заменой. И никогда не ждала Рождества с меньшей радостью.

Флора в очередной раз вздохнула и посмотрела на рецепт начинки для овощных сосисок. Она чувствовала себя ужасно. Пока что она неплохо со всем справлялась, ее не тошнило, но сегодня ей было не по себе. «Кухня» была набита битком, в кафе заглянула и группа певцов, тут же затянувших «Paiste Am Bethlehem». Пели они так прекрасно, что Флора невольно роняла слезы в печенье, и это было мило, но не слишком способствовало увеличению прибыли.

Глава 44

Если говорить прямо, Трипп представления не имел, что все получится именно так. Дома, в Техасе, люди относились к нему уважительно, но настороженно. Они знали, что он – из важной семьи, и благоговели перед его относительным богатством – или богатством его родственника – и знали его дурной характер. Там люди не совали нос в чужие дела.

Здесь же он и шагу не мог ступить без того, чтобы пожилые леди не начали расспрашивать его о том, как дела у Колтона, в руки ему совали коробки с песочным печеньем, все выражали ему сочувствие, потому что все знали Колтона и Финтана и понимали ужас ситуации. Флора не слишком его привечала, но все остальные были невероятно добры.

День за днем, прохаживаясь по острову, Трипп видел свидетельства уважения, питаемого к его брату. Этим людям было совершенно безразлично, как понимал теперь Трипп, нравятся ли его брату юноши или девушки, да и его деньги не слишком их интересовали. Колтон просто был одним из них – он приехал и влился в общину, только это имело значение.

И каждый день, думая о том, что пора бы повернуться ко всему этому спиной и поехать домой, Трипп откладывал решение. Время шло, и он осознал, что его матери поможет – и очень поможет, он это чувствовал, – если она будет знать, что Колтон живет не среди чужаков. Что его любят, хотя это слово Трипп даже мысленно произносил не часто.

На пользу его настроению шло и то, что деревня превращалась в настоящую сказочную страну. В глубокой зимней тьме, когда кажется, что этот мрак вообще невозможно выдержать, везде горели огни – огромные сосульки света вдоль каждого здания, цепочки огней на каждом фронтоне и огромные рождественские елки, сияющие и сверкающие в каждом окне. В окружающей темноте маленький остров вдруг превратил себя в светлый рай, в самое чистое сосредоточение радости, какое только Трипп мог бы вообразить, – крохотная точка блистающей силы духа посреди черного моря.

В Техасе на Рождество никогда не бывало по-настоящему холодно. Там погода всегда оставалась одинаковой: жаркой зимой, чертовски жаркой летом. И солнце каждый день всходило примерно в одно и то же время. А этот изумительный мир леденящей тьмы… да, он казался Триппу очень странным.

И он думал, что теперь это ему, пожалуй, даже нравится.


Иннесу очень хотелось спокойно, в тишине выпить пинту пива, но это было, честно говоря, всегда нелегко на Муре, в особенности когда близилось Рождество. Рабочий день фермеров в это время года становился короче, и Иннес со своей компанией частенько оказывался в «Харборс рест», в поисках тепла, дружеской улыбки Инге-Бритт и веселой беседы. При этом всех не слишком интересовала чистота ковра на полу.

Но этим вечером Иннес пытался найти несколько минут покоя, чтобы подумать о своей бывшей жене, снова ему позвонившей. Конечно, Флора и остальные хотели бы, чтобы супруги снова сошлись. Что до Агот, так она вообще громко требовала этого, словно это было делом очевидным. И теперь Эйлид… Ну он не был уверен… Он бы спросил Хэмиша, но тот вряд ли сумел бы помочь. Но у Иннеса было ощущение, что Эйлид почти намекает на то, чтобы вернуться.

Однако Иннес не забыл ее жалоб и того, как она ненавидела продуваемый сквозняками фермерский дом, как ей не хватало кинотеатров или хороших магазинов, из-за чего она все чаще и чаще уезжала на материк, пока наконец не осталась там. Но это было вполне обычно для девушек с острова.

Если бы у них было достаточно денег, может, они могли бы снять маленькую квартирку в Инвернессе – в представлении Иннеса это был самый большой город, какой только можно вообразить… Иннес вздохнул.

Углубившись в собственные мысли, он не замечал Триппа, пока чуть не налетел на него. Тот стучал в окно бара над своей головой и казался насквозь промерзшим.

Иннес открыл дверь и жестом предложил Триппу войти.

Но тот лишь заглянул внутрь.

– Как ты думаешь, – смущенно заговорил Трипп, – можешь ли ты попросить ту прекрасную леди за баром позволить мне войти и посидеть немножко?

Инге-Бритт сурово уставилась на них обоих. Иннес вздернул плечи, Инге-Бритт нахмурилась.

– Он будет вести себя прилично или как последняя задница? – резко спросила она.

– Я совсем не хотел быть задницей, мэм, насколько это в моих силах, – жалобно, дрожащим голосом произнес из-за двери Трипп.

– Ты можешь за него поручиться? – спросила Инге-Бритт.

– Нет, – ответил Иннес. – Но я помогу тебе выкинуть его вон, если он снова что-то затеет.

В баре было тихо, Трипп продолжал стоять снаружи, надеясь на лучшее. Наконец тяжелая черная дверь, обитая гвоздями, распахнулась.

– Одно неверное движение, и… – предупредила Инге-Бритт.

– Спасибо, мэм, – поблагодарил ее Трипп. – Ух, а я могу предложить всем выпить?

Это было принято неплохо, в качестве извинения, и Трипп расплатился за пиво деньгами странного цвета, о которых ему говорили, что они вполне настоящие. Инге-Бритт налила ему пива чуть больше положенного, а потом почти смутилась, когда он дал ей чаевые, – хотя в случае Инге-Бритт это было именно почти смущение.

Все подняли кружки и закричали:

– Счастливого Рождества! Sláinte mhath!

И Трипп сделал то же самое, хотя и переврав слова. Он сел вместе с Иннесом в углу.

Иннес постарался не вздыхать, откладывая телефон, на котором хотел подсчитать плюсы и минусы появления Эйлид на Рождество, не упуская из виду и тот факт, что здесь будет дочка. Ведь Агот была и солнцем, и луной, и звездами, и всем остальным в его мире.

К тому же Рождество без детей в доме или детей без матери тоже было чем-то невеселым, все это знали, тем более при состоянии Колтона и притом что у Флоры почему-то постоянно мокрые глаза.

– Как дела у Колтона? – спросил Иннес.

Это был первый вопрос, который все задавали Триппу. Тот фыркнул в пивную кружку:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация