Книга Клон. История любви, страница 4. Автор книги Габриэлла Лопез

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Клон. История любви»

Cтраница 4

Она остановилась, осматриваясь, и тотчас к ней подошли две женщины — очевидно,ровесница Жади, значит, сестра, а вторая, постар­ше и посолиднее - служанка. Они улыбались и махали Жади руками.

— Мы тебя сразу узнали! — весело заговорила Латиффа. — А ты в жизни еще симпатичнее, чем на фотографиях! Правда? — обратилась она к сво­ей спутнице.

Та утвердительно кивнула.

Жади немного приободрилась. Кажется, ее здесь действительно ждали, и отнеслись по-доб­рому... Во всяком случае, сначала... Может, все еще сложится хорошо, Жади быстро привыкнет к новой жизни, к новым людям, лицам, местам...

- Пойдем! — предложила Латиффа.

И они пошли по городу вдоль базарной площа­ди. Жади с любопытством крутила головой по сто­ронам: женщины в чадрах, скользящие мимо не слышно, словно тени, смуглые звонкоголосые дети, мужчины, словно не обращающие внимания на женщин,.. Да еще гудящий и галдящий на незнако­мом языке рынок... Интересно, что здесь продают?..

Жади остановилась возле одного продавца, по­том — возле другого... Служанка с сестрой шли впереди, показывая дорогу и не слишком утруж­дая себя заботой о Жади. Они, видимо, были уве­рены, что та шагает сзади, как привязанная.

Наконец, Жади оглянулась и в ужасе убеди­лась, что давно потеряла из виду своих спутниц. Вокруг по-прежнему гомонила равнодушная тол­па. По-арабски Жади не понимала. Она кину­лась в одну сторону, в другую... Бесполезно...

Сестра и служанка бесследно растворились в жарком воздухе Феса, и найти их тут невозмож­но... А куда идти, Жади не имела ни малейшего представления.

В панике она почти бегом по узким улицам Феса, пытаясь все-таки отыскать своих родных. Навстречу ей попались какие-то торговцы, черноглазые и сладкоречивые. Хотя она плохо по­нимала их речь, но интонация была ее ясна. Они что-то показывали ей, навязчиво почти совали в руки какие-то вещи... Жади довольно грубо оттол­кнула их и помчалась На перекрестке тес­ных улочек она едва не сбила похоронную процес­сию и замерла на месте. Люди почти не обратили на нее внимания и скорбно шли вперед. Жади сто­яла и смотрела им вслед. Сразу вспомнилась мама, ее смерть, похороны... И вот теперь она совершен­но одна в чужой стране... На глаза навернулись слезы...

— Ну, разве так можно?!     закричала появившаяся рядом — Куда же ты пропала?

Мы бегаем, тебя ищем, а тебя нигде нет... Прямо ужас, как мы перепугались!

Стоявшая рядом Зорайде укоризненно покачи­вала

— Ты только не плачь и не расстраивайся!

У нас тебе будет хорошо, вот увидишь, — быстро заговорила сестра, заметив слезы Жади. — Пошли скорей! Дядя там, наверное, заждался...

И они снова отправились вперед, однако те­перь родственницы не разрешали Жади отставать. Да она и сама боялась пропасть одной в совер­шенно чужом городе.

Латиффа и Зорайде потихоньку посмеивались над приезжей, переглядывались и хихикали в ла­дошки. Жади казалась им странной, чересчур рассеянной, пугливой. Впрочем, любой человек, впервые попавший в страну, поначалу кажется необычным и даже забавным. Дом дяди Али был уже недалеко. Жади робко ступила на порог и вновь изумилась: ее встрети­ли все женщины дома и, на взгляд Жади, доволь­но диковинно. Они стали веселиться и танцевать, приветствуя новую женщину в доме.

Вот это да! — подумала Жади. — Ну и законы здесь! И это в порядке вещей?! Нет, мне, конечно, приятно, но ведь эти танцы — показные! В обыч­ной жизни люди не пляшут от радости!

Она немного растерялась и смущенно огляну­лась на Латиффу и Зорайде. Те заулыбались; дес­кать, привыкай! У нас вот так, а как там было в твоей Бразилии — дело твое! Да и вообще, пора уже забывать о той стране... Она осталась в про­шлом. Навсегда... Жади тихо вздохнула.

— Пошли! — снова сказала сестра, когда танец окончился, и повела Жади за собой.

Латиффа и Зорайде показали Жади ее комнату и цех окраски кожи прямо во дворе дома.

Надо же, вот чудеса... — опять подумала Жа-ди. — Цех прямо во дворе дома... Но мне действи­тельно придется привыкать к этой жизни, новой для меня....

А сестра между тем верещала, в восторге рас­сказывая о том, что ее скоро выдадут замуж. Она мечтала, чтобы муж одарил ее золотом, которое

она обожает больше всего на свете.

— Здорово! — воскликнула Жади и сразу за­бросала сестру вопросами. — И вы любите друг друга? А давно ты его знаешь своего жениха? Сколько ему лет? Он учится или работает? Как он выглядит? Наверное, такой высокий, смуглый, черноглазый, да? И мускулы, как у Шварценнег-гера?

Латиффа уставилась на сестру изумленно.

— Как у кого?! Шварн... Шваре... Нет, все-таки ты очень странная! Да я вообще никогда в жиз­ни не видела своего жениха! У нас так принято. Знаю только, что его зовут Но это ничего не значит! Я уже влюблена в него!

Жади изумленно вытаращила глаза. Она ниче­го не понимала. Как это можно — выходить за­муж за человека, которого в глаза ни разу не ви­дела?! Что за дикие законы и обычаи?!

— А я выйду замуж только любви! — зая­вила Жади. — И я сама, одна, выберу себе жени­ха! Если же мне его навяжут или я не встречу лю­бимого, я лучше останусь одинокой! Но жить без любви не буду!

Ошеломленная сестра собиралась возразить, но тут появилась и велела Жади идти к дяде Али.

Жади снова присмирела и тихо пошла вслед за служанкой.

Дядя встретил новую племянницу тоже очень приветливо. Сначала погоревал о смерти матери Жади, а когда она опять стала вытирать руками слезы, перешел к другому разговору и сменил тон.

— Ты мусульманка! - строго сказал он и оки­нул неодобрительным взглядом европейский на­ряд племянницы. — И ты должна носить созсем другую одежду и накрывать голову, когда выходишь из дома. Тебе сейчас подберут подобающее одеяние. Ты должна быть скромной, послушной

моей воле, изучать Коран. И, конечно, никаких развлечений!

Жади вспомнила мать и затосковала. Вновь — никаких А что же ей тогда делать?

— Ты взрослая девушка! — сурово продолжал дядя. — Ты уже созрела. У тебя ведь кровотече­ния ежемесячно?

Жади покраснела и опустила глаза. Ну и ну!..

Ей велят быть скромной, а спрашивают о таких вещах!

— Отвечай! — холодно сказала дядя. Жади молча кивнула, не поднимая глаз.

— Так, значит, тебе пора замуж! — подвел дядя итог разговору. — Я подыщу тебе хорошего жени­ха. И очень скоро. А теперь ступай. Женщины

расскажут тебе все остальное.

Жади вновь кивнула и понуро вышла из ком­наты. Новая жизнь началась не так-то просто...

Глава 3

Юные Феррасы и доктор Албиери прилетели в Каир. Лукас и Диогу ликовали, как дети, а крес­тный радовался, глядя на них.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация