Книга Недоступный, страница 24. Автор книги Лина Мур

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Недоступный»

Cтраница 24

– Так, заключим сделку. Отпускаю тебя с условием, что ты едешь с моим шофёром, а он доложит мне, если ты этого не сделаешь. И если ты не сделаешь так, как я говорю, то мы едем к твоей семье и притворяемся парой. – Что-то ещё глупее я мог высказать? Чёрт возьми, что со мной не так сегодня?

– То есть если я пойду сама до дома, то скажу тебе «да» для обмана своей семьи, а если нет, то ты отстанешь от меня? – уточняет Дженна.

– Да. Именно так.

– По рукам. А как зовут твоего шофёра?

– Хм, не знаю.

– Сколько он на тебя работает?

– Шесть или семь лет.

– Подожди, ты не знаешь имя человека, который находится рядом с тобой шесть-семь лет? Ты нормальный?

– Отличный вопрос. Обдумаю его на досуге. Тебе пора. – Распахиваю дверь и указываю головой Дженне на выход.

– Какой ты нелогичный, Кент. Вот тебе и нужен специалист. Мозги проверь. Ужас, – фыркает она и выходит в коридор.

Да я спрятаться хочу от унижения!

– Дженна. – Да хватит уже звать её! Я не могу уже даже голосом управлять!

– Что? – Она оборачивается и недовольно смотрит на меня.

– Спокойной ночи.

Ага, надо было ещё пожелать сходить с кем-то прямо сейчас на свидание. Придурок!

– Доброй ночи, Кент. Серьёзно, проверься. Это поможет другой женщине не убегать сразу же, как только она тебя узнает.

– А ты убегаешь от меня?

– Ты только что выставил меня вон. Довольно красноречиво, к слову, – замечает Дженна.

– Я… не выгонял тебя. Уже поздно, и тебе нужно спать. Последние дни были сумасшедшими. А ты не хотела уходить? Судя по твоей хватке за эти туфли, ты готова была прибить ими меня, если я немедленно не открою дверь.

– Хватит копаться в моих действиях и понимать их так, как выгодно тебе, Кент, за своими следи. Не я говорила о том, что ты хочешь меня поцеловать, – возмущается она, сдувая прядь с лица.

– И что в этом такого? Разве не нормально, если мужчина хочет поцеловать женщину?

– У кого из нас серьёзные проблемы с одиночеством, Кент? Я вот пытаюсь домой уйти, а ты мне не даёшь этого сделать.

– Да иди, всё, – раздражённо бросаю я.

– Вот и пойду. Хам!

– Выскочка!

– Наглый проходимец!

– Сделай так, чтобы мы больше не встречались, иначе узнаешь, какой я хам и проходимец! Я тебе всё припомню!

– Ой, вот только не надо меня соблазнять сейчас сделать так, чтобы мы снова встретились. У тебя кишка тонка, чтобы стать ветеринаром и выдержать мою семью, – оборачиваясь, произносит она и нажимает на кнопку вызова лифта.

– А ты проверь! И я тебе обещаю, что никто не догадается, как ты меня раздражаешь!

– Это я тебя раздражаю? Да я сестра милосердия!

– Ага, из порнофильма!

– Извращенец! – выкрикивает Дженна, входя в лифт.

– Перевозбуждённая одиночка!

– Но я умею с этим справляться, а ты весь в пыли! Пришлю тебе полироль для мебели в подарок!

– Оставь себе, со следующим кандидатом он тебе понадобится, когда будешь отмывать полы от следов насилия бедняги!

– Ну всё, Кент, встретимся в аду!

– С радостью!

– Рога попридержи, иначе корона не удержится. Неудивительно, что ты один. Никто тебя не вытерпит.

– Ты же терпишь и держишь палец на кнопке, не позволяя закрыться двери. Зачем, Дженна? Я тебе так нравлюсь, что ты уходить не хочешь от меня?

– Самовлюблённая свинья! – взвизгивает она, убирая палец.

– Не смей отвечать, Кент! Последнее слово останется за мной! – добавляет она, а дверцы лифта закрываются.

– Поправь фальшивые буфера, Дженна, иначе потеряешь их по дороге!

Да! Я это сделал!

– Козёл! – Слышу визг Дженны в лифте, а он её везёт вниз.

Жмурюсь и смеюсь от того, насколько она разозлилась. Кажется, я за долгое время не смеялся столько, как сегодня.

Залетаю обратно в квартиру и достаю телефон из кармана брюк. Набираю номер своего шофёра. А как его зовут?

– Мистер Мёрфи?

– Ты ещё внизу?

– Да, сэр.

– Сейчас из дома выйдет девушка, которая со мной приехала. Скажи мне, что она сделает.

– Хм, хорошо, сэр.

Повисает пауза, а кровь так кипит. Я точно выстроил стратегию. Дженна сейчас слишком зла и раздражена, чтобы помнить о нашем условии.

– Девушка вышла, сэр. Хм, она босиком.

– Хорошо. И куда она идёт?

– Она идёт мимо машины. Она останавливается и со злостью бросает туфли на тротуар. Она прыгает на месте и проклинает… хм, вас, сэр.

– Отлично, – смеюсь я.

– Она собирает туфли и очень красноречиво посылает вас в тёмное место, сэр.

– Она не садится к тебе?

– Нет, сэр. Она кому-то звонит. Но злится сильнее и бросает телефон в сумочку.

– Она идёт по тротуару и пытается надеть туфли. Ей удаётся это сделать, и она снова прыгает на месте. Какая странная девушка, сэр.

– Она идёт пешком?

– Точно, сэр.

– Да! Она сказала «да»!

– Медленно поезжай за ней и проследи, чтобы она добралась до дома без проблем.

– Хорошо, сэр.

Запрыгиваю на диван и понимаю, что я веду себя ужасно глупо. Плевать.

– До завтра. А как тебя зовут?

– Альберт, сэр.

– До завтра, Альберт. Я тебе сейчас пришлю размеры женского белья. Купи в любом хорошем магазине на моё имя. Завтра утром ты должен привезти его к банку, у которого мы сегодня были. Купи много. Очень много! Без поролона! И красное! Да… да, красное. Хочу красное и, может быть, бордовое. В общем, все цвета и фасоны. Скупи весь магазин, но только никакого поролона. Утром покупки должны быть доставлены в банк на имя Дженны Ноар.

– Хорошо, сэр.

Выключаю звонок и падаю на диван, смеясь от своей задумки. Дженна будет в бешенстве. Но мне нужна помощь Эдди. И да, диван такой неудобный. Пять чёртовых лет и невероятное разочарование в люксовой ткани и пружинах.

Глава 9

Дженна

– Как я уже и сказала, то по отчислениям последнего месяца, мы готовы понизить вам процент выплат по кредиту. Но для этого вам нужно предоставить…

– Мисс Ноар? Простите, что прерываю, но внизу… вам лучше самой на всё посмотреть, – меня перебивает один из сотрудников банка из отдела консультаций, расположенного на первом этаже, и я озадаченно приподнимаю брови.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация