— Нет, — снова повторила я, в эти секунды готовая скорее отправиться обратно в небытие, чем согласиться.
— Подумай хорошенько, — посоветовал Ксандр. — Неповиновение обойдётся очень дорого. В первую очередь продам рабов, которые тебе полюбились.
— Ты так и намерен шантажировать меня ими?
— Да, — он казался очень довольным собой. — Сказал же, что, привязываясь к ним, ты становишься уязвима. Впрочем, есть и другие рычаги давления. Домашнее заключение, лишение доступа к денежным средствам. А может, я решу дать ход делу об убийстве своей дочери. Ты сама бросишься в объятия Нортона. Не лучше ли сделать всё добровольно?
Он поднялся с кресла и направился к двери. Остановился, не дойдя до неё полшага и будто что-то вспомнив.
— Вот ещё что. Кое-кто из твоих рабов понадобится на празднике. Это уже не способ тебя вразумить. Просто нужно разнообразить угощение.
Эту мысль я уже слышала от Лейлы.
— Ни за что!
— Завтра привезёшь с собой троих, — Ксандр будто меня не услышал. — Сол брать не нужно. Она немолода, и её вид оскорбит гостей. Эрику тоже не место на празднике. Нортон его не любит. Остаются Тадиус, Лейла и Ниан.
— Чего вы хотите? Моего согласия на брак?
— Я хочу, чтобы завтра они были у меня. Не привезёшь их сама, прикажу Фаронису. Увидимся, дорогая.
И он ушёл. А я так и стояла посреди кабинета не в силах пошевелиться. Тот маленький мирок, который я сумела выстроить вокруг себя за последние дни, рушился на глазах.
Глава 44
Я немного всплакнула. Слёзы не принесли облегчения.
И в голове, и в сердце царило рвущее душу смятение. Ярость мешалась с отчаянием, бессилие — с желанием крушить всё вокруг. Хотелось то ли рыдать, то ли орать что есть мочи, проклиная Ксандра.
Я опустилась в кресло у стола, обхватила голову руками и выпала из реальности, в которой мне не хотелось находиться. Думала о доме, о настоящем отце, сестре, племяннике. Представляла их рядом, в мыслях жаловалась и пряталась в родных объятиях.
Мне кажется, я не справлюсь, папа. Не смогу и дальше быть сильной.
Не знаю сколько времени прошло, прежде чем раздался стук в дверь и в кабинет заглянул Эрик.
— Госпожа, простите, я беспокоился о вас...
— Заходи, — я обнаружила, что мои щёки снова намокли от слёз и вытерла их быстрым движением.
— Господин Ксандр ушёл. Я хотел узнать, не нужно ли вам чего-нибудь.
— Нужно. Больше никогда его не видеть, только вряд ли это возможно.
— Он обидел вас?
— Хуже. Определил мою дальнейшую судьбу и решил преподать урок по обращению с рабами.
Я не сомневалась, что, забирая их завтра в свой дом, Ксандр показывает мою уязвимость, а заодно ставит меня на место, демонстрирует власть и наказывает за слишком мягкие, на его взгляд, решения.
— Госпожа, чего он хочет от вас? — напряжённо спросил Эрик.
— Чтобы я вышла замуж за Нортона и родила наследника. "Укрепила" семейную ветвь! Как тебе такое, а?
— Это хорошо, госпожа.
— Что-о-о?! — я не поверила ушам.
— Он принял вас. Он строит серьёзные планы. Вы должны подчиниться, и тогда ваше положение упрочится. Вы добьётесь не только поддержки господина Ксандра, но и получите защиту Нортона Восса.
— Который смотрит на наш союз как на выгодную сделку и с которым я не хочу сближаться. Уж он-то докопается до моей тайны рано или поздно.
— Господин Ксандр наверняка предусмотрел и такой вариант. Вам нечего бояться.
— Он приказал уговорить меня до или после того, как тебя оттрахал?
Злые слова сорвались с языка сами. Во мне вскипела жгучая обида. От Эрика я ожидала сочувствия и поддержки. Пускай он и раньше склонял меня следовать здешним правилам, но должен же был понимать, что сейчас речь шла совсем о другом! Не передать, какой дикой казалась мне идея насильственного замужества и не менее насильственного рождения детей в чужом теле.
— После, госпожа, — голос Эрика стал убийственно спокоен.
— О чём ещё вы говорили? О моём расследовании, визите в бассейн грёз, о пропавших чаглах, о свитках?
— Я рассказал только то, что он узнал бы и без моего участия. Как вы обживаетесь в доме. Что получили в бассейне грёз кристалл с данными. Что задавали вопросы мне и остальным.
— Даже не знаю, верить ли тебе. Но ведь выхода у меня нет. Я в ловушке. Если сунусь не туда, Ксандр поставит на место. А скоро ещё и Нортон присоединится.
Я полезла в ящик, в который сложила вчера свитки маулов. Включила компьютер.
— Давай, работай. В конце концов это приобретение Сабрины, зачем бы они ни были ей нужны. Захочешь — доложишь Ксандру.
— Госпожа, я не...
— Иди ты к чёрту, Эрик.
Даже если он не понял незнакомое слово, мой посыл точно был ясен.
Из кабинета я вылетела, не глядя на него. Сама не заметила, как добралась до входной двери и оказалась на улице.
Здесь было тепло и солнечно. Чужой мир казался почти родным. Стиснув зубы, я пошла куда глаза глядят. Мимо роскошных особняков. Подальше от места, которое называлось моим домом.
Я представила, что могу уйти совсем. Туда, где уже побывала и где меня не отыщет Ксандр, уверенный в своей власти надо мной.
Ещё один чёрный камень на браслете и головная боль для него.
Может быть, новая девушка будет лучше и сговорчивее меня, может быть, хуже. Я же снова окунусь в ледяное безвременье и пойду предназначенной мне дорогой. Жизнь — это путь к смерти, смерть — путь к жизни. Люди, как и маулы, хотели верить в вечный цикл с древних времён, ведь тогда за последним рубежом ожидал не конец, а новое начало.
На собственном печальном опыте я убедилась как минимум в существовании души или некоего отпечатка сознания, остававшегося после смерти. Что будет с ним, если его не притянет к себе браслет маулов? Раствориться он в вечности или получит новое тело, в котором я уже не вспомню себя? Навсегда забуду людей, которые были мне дороги до первой смерти и которые стали небезразличны после воскрешения.
Я думала о Тадиусе, Эрике, Ниане, Лейле и Сол, с которой хоть и не сблизилась, но готова была защищать. Толку-то им от моей защиты! Ксандр в любой момент мог сделать всё что угодно. Меня разрывало от мысли, что завтра трое из них станут "угощением" для толпы развращённых властью людей.
Впервые с момента, как вышла из дома, я обернулась, и обнаружила в двух шагах от себя кибра. За мной по пятам следовал Седьмой.
— Твою ж ...! — от неожиданности я отшатнулась. — Ты что тут делаешь?!
— Госпожа Сабрина, вы покинули безопасную территорию без сопровождения. Я осуществляю вашу охрану.