Книга Фавориты императорского двора. От Василия Голицына до Матильды Кшесинской, страница 69. Автор книги Елена Первушина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фавориты императорского двора. От Василия Голицына до Матильды Кшесинской»

Cтраница 69

* * *

Существует легенда, что после разрыва с Нарышкиной Александр некоторое время встречался в уединенном Баболовском дворце, на границе между Царским Селом и Павловском, с Софи Вельо, дочерью придворного банкира-португальца и прибалтийской немки. На эту связь намекает в своей эпиграмме юный Пушкин, который, как полагают некоторые пушкинисты, сам был неравнодушен к Софи.

А впрочем, эпиграмма весьма почтительная:
 Прекрасная! пускай восторгом насладится
В объятиях твоих российский полубог.
Что с участью твоей сравнится?
Весь мир у ног его — здесь у твоих он ног.

Еще один бывший лицеист, Модест Корф, в своей «Записке о Лицее» поминает о том, что «к дочери баронессы Вельо, Sophie, вышедшей потом за генерала Ребиндера, но тогда еще девице, очень благоволил император Александр». К этой фразе Корф сделал примечание: «Император Александр очень часто бывал у г-жи Вельо, но сверх того назначались уединенные свидания в Баболовском дворце. Вот стихи по этому случаю в нашей антологии: „… Что с участью твоей, прекрасная, сравнится? Весь мир у ног его — здесь у твоих он ног“. — И далее: — Мы очень часто встречали государя в саду и еще чаще видали его проходящим мимо наших окон к дому госпожи Вельо».


Фавориты императорского двора. От Василия Голицына до Матильды Кшесинской

Софья Осиповна Вельо


Фавориты императорского двора. От Василия Голицына до Матильды Кшесинской

Предположительный портрет Софьи Вельо в рукописи Пушкина


Однако никто из современников, кроме Корфа, не упоминает о связи Александра с Софьей Осиповной Вельо. Возможно, этот роман существовал только в воображении лицеистов, а Александр просто ходил к почтенной вдове Корф на чай, по-соседски? Версия эта не так невероятна, как может показаться на первый взгляд. Пушкинистам известны мемуары Фридриха фон Шуберта, зятя банкира Ралля. По словам Шуберта, «император стремился удалиться от придворных кругов и пытался создать маленький интимный кружок с дамами, в котором он надеялся проводить вечера в неформальном тоне и вдали от интриг. Для него он избрал хорошеньких, но не особенно одухотворенных дам из купеческого круга. Он счастливо избегал дворцовых интриг, но когда приходил к ним вечером пить чай, там удивительно много болтали, что ему очень нравилось, и он участвовал в интригах, только они были маленького масштаба и в другой сфере». Далее он прямо пишет, что в этот кружок входила и вдова банкира Вельо.

«И не проходило и недели, чтобы он не приходил к одной из них к чаю, где собирался целый дамский клуб (мужчины бывали обыкновенно исключены), и император был очень доволен, проводя вечер в разговорах о всевозможных городских делах». Так что вы вольны выбирать между пылкой запретной страстью в заброшенном Баболовском дворце и уютным семейным чаепитием с почтенными купчихами.

Тайная любовь императрицы

В 1803–1807 годах Елизавета Алексеевна страстно влюбилась в кавалергарда Алексея Охотникова. Этот роман долгие годы оставался тайной. После смерти Елизаветы Алексеевны Николай I сжег все ее личные бумаги. А когда историк, великий князь Николай Михайлович, написал книгу об Елизавете Алексеевне и вставил в нее главу об Охотникове, Николай II запретил дяде печатать эту главу.

Фавориты императорского двора. От Василия Голицына до Матильды Кшесинской

Алексей Яковлевич Охотников


Николай Михайлович считал, что роман начался осенью 1805 года, но в Государственном архиве Российской Федерации недавно найдены отрывки из интимного дневника Елизаветы, в котором она записывала все «случайные» встречи со своим кавалергардом. Из этого дневника следует, что Елизавета и Охотников полюбили друг друга еще в 1803 году. Они не могли открыто разговаривать друг с другом даже о незначительных вещах и на людях лишь осторожно обменивались взглядами. Елизавета пишет, что увидела в окно плюмаж Охотникова или услышала, как он кричит своему кучеру: «Стой!», и как это взволновало ее — ведь она впервые услышала его голос. Елизавета рассказывает, как тайком вырезала имя возлюбленного на коре одного из деревьев Каменоостровского парка. Она дает Охотникову прозвище Vosdu и пишет: «…(нет?) сомнения в том, что это его я обогнала на набережной. Прелестный Vosdu»; «Предчувствие, что он будет в карауле, и в самом деле, бесполезная прогулка. Бал у Имп[ератрицы], плохо видела, идя ужинать, но украдкой посмотрела, возвращаясь. Любезный Vosdu, ручаюсь, что он сделал это нарочно»; «Хотя и только что сменившись с караула, [прогуливался] пешком по набережной с другом, я в санях; входя в театр, не видела и заметила только, выходя, в тени на крыльце, и все же два взгляда»; «Идя пешком по набережной, под конец прог[улки], я увидела его с другом в санях перед нами, на некотором расстоянии они повернули назад и поехали нам навстречу, потом, увидев, что с той же стороны идет один из их братии, они свернули во двор М[раморного] дв[орца], на площадь, где устроены ледяные горки, там они вышли из саней, а я, обогнав их, села в карету и повернула на площадь, где их обогнала. Вечер в Собрании. День весьма примечательный. Как только мы вошли и уселись на банкетках, входит Vosdu и дружески приветствует какого-то человека, стоявшего с несколькими другими драгунскими офицерами, светлая тес[ьма] и лиловый воротник, затем он обвел в высшей степени безразличным взглядом весь ряд дам, в котором сидела и я, но, кажется, меня не заметил, а если и заметил, это для меня вовсе не лестно, раз я произвела на него так мало впечатления, и все же я чувствовала некоторую радость оттого, что видела его, а он при этом и не догадывался, что я его вижу. К тому времени как я во второй раз на него поглядела, он уже заметил меня, ибо наши глаза встретились. Вскоре стали танцевать полонезы, я и без того была уже немного раздосадована тем, как он пробежался глазами по женщинам, сидевшим в одном ряду со мною, так что я, проходя возле него в нескольких полонезах, не смотрела. Обжора был очень занят разговором с каким-то ужасным старым генералом. Я возвратилась на свое место, Vosdu вновь стал мил.

Имп[ератор] пожелал, чтобы танцевали экосезы, я танцевала с господином] У[варовым], Vosdu занял место напротив нас и оставался там <от начала до конца> в продолжение всего тура экосеза; я была ни жива ни мертва, я так смутилась от счастья, что предпочла бы провалиться сквозь землю. Мне было очень неловко танцевать на глазах у Vosdu, это было впервые и столь открыто, мне случалось танцевать в самых разных ситуациях, но на сей раз это было поистине очаровательно. И все же я была сердита на то, как Vosdu смотрел на всех мелькавших перед ним женщин, он всех их разглядывал, не пропустил ни одной. После экосеза, который я танцевала перед Vosdu, я пошла к своему месту, начали другой, очень длинный, в котором я была так низко, что, лишь поднимаясь, успела испытать тысячу разнообразных чувств. Сначала то, как Vosdu разговаривал, смеялся и рассматривал танцующие пары, рассердило меня (с Унг[ерном]), затем движение, быть может, непроизвольное, преисполнило меня гневом против него. Взгляды его уже не казались мне столь нежными, я их избегала, а когда я стала танцевать, он исчез, этот бесконечный экосез длился еще так долго, что я решила, что он уехал, и, немного отдохнув, объявила, что намереваюсь уехать, как тут увидела его входящим в зал с видом на редкость равнодушным. Вскоре после того я выскользнула из зала, однако мой последний взгляд все же невольно упал на него. Я возвратилась к себе в странном состоянии. [Я была] рада, что мое предчувствие меня не обмануло, счастлива, что видела его, но в то же время недовольна, как мы бываем недовольны избалованным ребенком, которому в глубине души прощаем, не в силах противиться его обаянию»; «Очень плохо. Три первых недели в слезах, архиплохие. Я полагала все конченым, но в воскр[есенье] 8 марта, идя к обедне, [увидела его,] вид потерянный, волосы в беспорядке, не сводил глаз с Имп[ератора], при выходе Vosdu пытался смотреть, стоя за группой камергеров и затем в Кавалергардском зале»; «В карауле, милый взгляд проходя, я смешалась, его голос взволновал меня до глубины души. Angebrannt [воспламенена], думала только о нем; весь день провела в мечтаниях о любви, утром не выходила вовсе, чтобы не встречать тех, кого невозможно выносить».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация