Книга Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными, страница 88. Автор книги Куив Макдоннелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными»

Cтраница 88

— Детектив-инспектор Стерджесс слишком честен и усерден, чтобы оставлять его работу без внимания.

— Именно так я и понял. Вам повезло, что вы следили за ним, иначе не сумели бы обнаружить ублюдочного психа-янки самостоятельно.

— Уверена, рано или поздно мы бы справились и без посторонней помощи, — заявила доктор Картер, но Ханна заметила, что в ее глазах промелькнуло раздражение.

— Да неужели? — язвительно протянул Бэнкрофт. — До сих пор ваша шайка предпочитала скрывать последствия действий извращенцев, чем ловить их самих. Не хочу придираться к выбранному времени вмешательства, но, похоже, мы прервали процесс на самом интересном месте.

— Наслаждайся победой, пока в состоянии, дорогой Винни. Ведь утром ты об этом даже не вспомнишь.

— Рекомендую подумать еще раз. Мы с подчиненными являемся сотрудниками газеты «Странные времена», а потому находимся под защитой в соответствии с условиями Соглашения.

— Ага, — задумчиво кивнула доктор Картер. — Вижу, миссис Ха нанесла вам визит.

— Да. Между нами состоялась весьма занимательная беседа, которая многое прояснила.

— В самом деле? — прокомментировала блондинка. — Что ж, однажды нам тоже не помешает провести просветительскую беседу. — Она повернулась к ближайшему штурмовику и объявила: — Эти двое могут идти.

— Эти трое, — поправил ее Бэнкрофт, указывая на Стеллу.

— А к ней у нас еще имеются вопросы, — покачала головой доктор Картер.

— Как бы там ни было, она является моей подчиненной и сотрудником газеты и потому тоже защищена. Учитывая произошедшее сегодня, я предполагал, что ваша банда постарается придерживаться Соглашения неукоснительно.

— У девочки нет нужных документов.

— О, не переживай, я буду счастлив задокументировать все сегодняшние события до самой последней детали, — заверил Бэнкрофт. — Включая Стеллу.

— Не думаю, что это так необходимо, — сдержанно сказала адвокат.

— Ну, все зависит от ситуации, ты меня понимаешь?

— Ладно, — сдалась доктор Картер, смерив суровым взглядом сначала Бэнкрофта, а затем Стеллу, — девчонка тоже может идти. — Двое штурмовиков тут же подскочили и освободили ее.

— А еще, — вмешалась Ханна, — полиция должна вернуть все наше оборудование и восстановить на службе детектива-инспектора Стерджесса.

— Я не могу диктовать условия главе участка, — поморщилась адвокат.

— Конечно же можешь, — невесело усмехнулся Бэнкрофт.

— Ну хорошо, — закатила глаза блондинка. — Договорились.

— Включая мое ружье! — тут же потребовал он.

— Без проблем, почему бы и нет.

— А еще нужно освободить тех двоих, — смущенно добавила Ханна.

— Что? — нахмурилась доктор Картер и оглянулась через плечо на распятых пленников. — А, эти? Ага, пускай. — Она взмахнула рукой, и те повалились на пол, после чего принялись сдирать кожаные кляпы и хватать ртом воздух, будто только что вынырнули из бушующих волн. — Готово.

Ханна поспешила на помощь несчастным, Стелла следовала по пятам.

— Чертовы ублюдки-основатели, — шепелявя, выплюнул мужчина и потер подбородок.

— Я все слышала! — воскликнула доктор Картер, и ее голос разнесся по всему складу.

— Вы хорошо себя чувствуете? — озабоченно поинтересовалась Ханна.

— Мы живы, скажем так, — отозвалась женщина в ночной рубашке, растирая затекшие ноги.

— Конечно, — кивнула покрасневшая девушка, ругая себя за дурацкий вопрос.

Двое штурмовиков приблизились и попытались поднять освобожденных пленников.

— Не смейте ко мне прикасаться, — прошипела женщина. — Мне ничего не нужно от таких, как вы. — Когда бойцы в масках отошли, она уже тише обратилась к Стелле: — А вот от тебя, милая, помощь бы очень пригодилась. Кстати, меня зовут Вера.

Та кивнула и подала руку, а когда женщина чуть не упала, обхватила ее за талию, чтобы поддержать. Ханна тем временем помогла мужчине встать и опереться на нее.

— Приношу извинения за временные неудобства, — весело махнула им с другого конца помещения доктор Картер.

— Давайте выбираться отсюда, — подковылял к ним Бэнкрофт, снова используя костыль по назначению.

— И на этом все? — тихо уточнила Ханна, пока все пятеро медленно направлялись к выходу. — А что будет с Моретти, Ксандром и больным парнишкой? — Она бросила взгляд на мальчика в инвалидной коляске, на которого надели наручники, несмотря на то что он, похоже, не вполне осознавал происходящее.

— Правосудия мы не добьемся, если ты об этом, — хотя голос Веры звучал утомленно, в нем слышались гневные нотки. — Какие бы преступления Моретти ни совершил, он не перестает быть основателем, а они не убивают своих. Жизнь для бессмертных священна. Его запрут где-нибудь до тех пор, пока не найдут применения талантам этого подонка. Дела остальных уладят между собой. Проведут совещание совета, поспорят там и этим ограничатся.

— Какой кошмар, — возмутилась Ханна. — После всего содеянного злоумышленники выйдут сухими из воды?

— Так уж устроено их странное сообщество, — вздохнула Вера и похлопала Стеллу по руке, давая понять, что может держаться на ногах сама. Вся их группа остановилась возле выхода на улицу. Солнечные лучи весеннего дня казались ослепительными после полумрака склада. — Однако кое-чего они все же не учли.

Женщина в ночной рубашке с неожиданным проворством обернулась и принялась рисовать в воздухе фигуры. Двое штурмовиков, которые сопровождали освобожденных, бросились к ним, но не успели помешать. Раздался скрежет металла, а затем послышался рев оборотня.

Ханна успела заметить молниеносно быстрый прыжок чудовища, после чего ее повалил на пол Бэнкрофт, закрывая собой от пуль. Раскатистый грохот автомата почти заглушил ужасный вой умирающего монстра. В суматохе шлепок какого-то предмета о стену из гофрированного металла возле Ханны остался незамеченным.

Она сама в это время подняла голову и увидела, как оборотень задергался от пронзавших его одна за другой пуль, а затем рухнул на пол как подкошенный.

— Прекратить огонь! — слова доктора Картер гремели по складскому помещению на громкости, недоступной для человеческих голосовых связок, и эхом отражались от стен. — Прекратить огонь! Монстр мертв. — Когда грохот стрельбы затих, Ханна бросила взгляд туда, где яркий свет обрисовывал круг. В самом его центре лежало тело. — Выведите их отсюда! — велела блондинка, посмотрев в сторону освобожденных. Ее лицо исказилось от ярости. — Немедленно!

Штурмовики поспешили исполнить приказ: подхватили упавших людей под руки и почти волоком потащили их к выходу.

— Что случилось? — спросила Ханна.

Словно ответ от самой Вселенной, на полу прямо перед ними лежал предмет. Подойдя ближе, девушка поняла, что это было. Оторванная голова Чарли Моретти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация