Книга Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными, страница 81. Автор книги Куив Макдоннелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными»

Cтраница 81

Если межгалактические туристы заинтересовались приглашением и планируют посетить Маршам, мистер Рэнсдейл очень просит делать это в любое время, кроме первых двух недель июня, на которые у него забронирован тур в Торремолинос.

Глава 44

«Напор и уверенность — вот что главное, — думал Стерджесс. — Напор и уверенность».

За всю свою жизнь он не нарушил ни единого правила. На самом деле основной его целью всегда было навязчивое стремление предать правосудию тех, кто их грубо игнорировал. И вот инспектор сам оказался в роли злоумышленника.

Когда он припарковался рядом с участком, Ханна Уиллис уже ждала возле зеленого «Ягуара», нервно озираясь по сторонам. Как ни странно, Стерджесс был счастлив ее видеть. Но радость угасла, когда заднее пассажирское стекло опустилось и оттуда выглянул редактор газеты.

— Замечательно, вот и кавалерист отряда угнетателей прискакал. Как раз его нам и не хватало.

— Заткнитесь, — прошипела Ханна.

— Вы оба противостоите свободе волеизъявления. Неудивительно, что вы сразу поладили.

Стерджесс сел в машину рядом с девушкой, и она торопливо начала объяснять, что монстр с фотографии в самом деле существовал и им управлял некий американец. Они против воли забрали Стеллу, совсем юную сотрудницу газеты, которую Стерджесс лишь смутно припоминал.

— Послушайте, — с отчаянием взмолилась Ханна, — мы могли бы подать в розыск через официальные каналы, но на это потребуется время, а действовать нужно очень быстро. Неизвестно, что планирует похититель.

— Известно, — поправил помощницу Бэнкрофт, — ничего хорошего. Но подробно объяснять некогда.

Стерджесс выглянул в окно и глубоко вздохнул. Некоторые вещи невозможно вернуть обратно. Стоит согласиться и… Но решение уже принято. Он все обдумал еще по пути в участок и сделал свой выбор. Терять было нечего. Но главное — в глубине души инспектор желал докопаться до правды, и к черту последствия. Он кивнул своим мыслям и сказал:

— Полиция не пойдет вам навстречу. Меня уже отстранили за попытку провести расследование по всем правилам. Кто-то на самом верху хочет, чтобы дело закрыли.

— Великолепно, — фыркнул Бэнкрофт. — В этом городе легавые совсем…

— Хватит, — перебила его Ханна и умоляюще посмотрела на Стерджесса. — Если полиция ничего не станет предпринимать, то эта задача ложится на наши плечи. Если у Стеллы не отобрали телефон, то мы можем его отследить. Окс знает, как это сделать, но сначала нужно освободить его.

— Я не сумею с этим помочь, — покачал головой Стерджесс. Ханна расстроенно поникла, и он продолжил: — Но зато могу провести вас внутрь.

Напор и уверенность.

Стерджесс быстрым шагом вошел в участок и миновал стойку регистрации в зале ожидания. Обычным способом попасть в здание вряд ли бы удалось: пропуск почти наверняка уже заблокировали.

— Привет, Джимми, — обратился инспектор к дежурному Бриджстоку. — Откроешь дверь?

— Стерджесс, мне казалось, тебя… — сержант с подозрением посмотрел сначала на нежеланного посетителя, затем на Ханну, которая стояла рядом, стараясь выглядеть спокойной и безобидной.

— Я в отпуске. Просто забежал забрать кое-что из вещей.

Он положил ладонь на дверную ручку и выжидательно посмотрел на Бриджстока. На лице у того отражалась борьба между строгой дисциплиной и естественным человеческим нежеланием вступать в конфликт. Наконец сержант нажал кнопку, отпирая вход в служебное отделение участка.

— Нужно действовать очень быстро, — проинструктировал спутницу Стерджесс, торопливо шагая по коридору. — Рано или поздно кто-нибудь сообразит, что мне нельзя здесь находиться.

Они свернули налево, потом направо, поспешно спустились на цокольный этаж. Пара встречных людей посмотрела им вслед. Инспектор понимал, что является не самым любимым сотрудником полиции и новость о его отстранении наверняка стала причиной радостных обсуждений по всему участку.

Когда Стерджесс открыл ведущую к камерам дверь, он наткнулся на удивленный взгляд констебля Диринга, который так ужасно справлялся с полевой работой, что получил постоянную приписку к участку якобы по состоянию здоровья. Парень являлся мертвым грузом для полиции, что означало: к выполнению своих обязанностей он подходил спустя рукава. Именно на это и рассчитывал Стерджесс.

— Эта женщина должна навестить заключенного в камере номер четыре. Семейная необходимость.

— Понятно, — протянул Диринг, на щеке у которого каким-то образом оказался шоколад. — А разве не полагается в таких случаях привести его в помещение для допросов наверх?

— Нет времени, — с напором сказал Стерджесс. Нетерпение даже изображать не пришлось. — Я разрешил сестре заключенного навестить его прямо в камере.

— Сестре? — смерив Ханну подозрительным взглядом, неуверенно хихикнул констебль.

— Да, сестре, — Стерджесс вплотную подошел к Дирингу, нависая над ним. — А что? Думаешь, человек с азиатскими корнями не может иметь родственника европеоидной расы? Слышал о такой вещи, как усыновление? Так ты откроешь камеру или всем рассказать о твоей нетолерантности?

В этом заключалось преимущество репутации Стерджесса: люди с готовностью верили, что он способен сдать их в любую секунду.

Когда дверь в камеру открылась, он, к собственному стыду, заметил, как отшатнулся Окс при виде нежданного посетителя. Но затем заключенный разглядел Ханну, и выражение на его лице стало облегченно-недоуменным. Войдя внутрь, девушка присела на узкой койке рядом с «братом».

— Благодарю, констебль Диринг, — произнес Стерджесс. — Можешь оставить дверь открытой. Я позову, когда мы закончим.

Полицейский кивнул и тут же убрался восвояси.

Стерджесс дождался, пока затихнут шаги, после чего обернулся и тихо сказал:

— Поторопитесь!

— В чем дело-то? — спросил Окс.

— Нет времени объяснять, — выпалила Ханна. — Нужно найти Стеллу. Грейс говорит, ты знаешь, как это сделать.

— Не понимаю, о чем это ты, — нервно косясь на Стерджесса, пробормотал Окс.

— Тот монстр похитил Стеллу, — пояснила Ханна.

— Тот, который…

— Да. А теперь скажи, как отследить ее, — и побыстрее! — заметив, что журналист принялся украдкой озираться по сторонам, девушка прикрикнула: — Окс!

— Нужен мой телефон, — неохотно произнес он, задумчиво почесав щетину на подбородке. — Там есть приложение «Ищейка». Добавил его, когда Грейс попросила установить…

— Констебль Диринг, — крикнул Стерджесс, выходя в коридор. — Мне срочно нужны личные вещи заключенного.

Глава 45

Стелла пробовала алкоголь всего один раз, еще тогда, когда жила на прежнем месте. В прежней жизни. Тогда она была еще слишком маленькой, но пыталась сойти за свою среди старших девчонок. Одна из них достала бутылку водки, и вся компания отправилась в лес. Смешанный с колой коктейль на вкус оказался… почти колой, но с горьким оттенком. Потом, сидя рядом с костром, Стелла разговорилась и впервые за долгое время почувствовала себя в кругу подруг. Ощутив недомогание и головокружение, она едва успела отбежать в сторону, как ее стало тошнить. За спиной звенел злорадный смех девчонок. Когда Стелла вернулась, никого уже не было. Это научило ее двум важным вещам: во-первых, нельзя верить людям, а во-вторых, алкоголь мог послужить ответом лишь на один вопрос — как сделать ситуацию еще хуже.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация