– Извините! Ни у кого, случайно, нет клубники? – обратилась к собравшимся Джесс.
– У меня есть! – пискнула кротиха Лора Копуша. В следующий момент её мордочка вытянулась. – Ой! Только я понятия не имею, где она… Здесь такой беспорядок, и цвет у всего неправильный. Клубника может быть даже жёлтой!
– Возможно, мы сумеем узнать её по запаху? – предположила Лили.
Друзья принялись рыскать по залу, пытаясь унюхать клубнику. Но в воздухе так упоительно пахло выпечкой, что различить аромат клубники никак не удавалось.
– Апчхи! – громко чихнула Джесс. – Кажется, мне в нос попал перец.
– У меня что-то есть! – обрадовалась Лили, показывая друзьям горсть чего-то мелкого и красного. Затем девочка пригляделась к своей находке. – Ой… Это, оказывается, мини-морковки, только красные.
– Смотрите! – воскликнул Берти. Львёнок держал небольшую корзинку с ягодами. Одни были жёлтыми, другие – синими, но по форме это, безусловно, была клубника. – Дайте-ка я одну попробую, просто чтобы убедиться.
Львёнок надкусил одну ягодку, улыбнулся и победно вскинул лапы.
– Молодец, Берти! – похвалила львёнка Голди.
Друзья поспешили назад и вскоре уже стояли, пыхтя и отдуваясь, у кромки заросшего папоротником пятачка.
– М-м-м, клубника! Вкуснятина! – громко, чтобы услышал хамелеон, проговорила Лили. – Оставлю-ка я её здесь на минутку…
Девочка поставила на траву миску с разноцветными ягодами, и Лили, Джесс, Голди и Берти осторожно отступили назад и укрылись за большим дубом.
Затаив дыхание, друзья замерли в ожидании…
Глава пятая
Трое цыплят
…как вдруг заросли папоротника закачались и зашуршали.
– Кажется, идёт! – прошептал Берти, возбуждённо подёргивая усами.
И точно: из зарослей высунулась маленькая голова. В следующий момент на лужайку выскользнул хамелеон. Сейчас он был тёмно-зелёный, точно под цвет папоротников, с тем же зеленоватым свечением вокруг него.
Лили и Джесс, затаив дыхание, наблюдали, как хамелеон, принюхиваясь, осторожно сделал шажок к миске с клубникой.
Низко наклонив голову, малыш надкусил жёлтую ягоду и начал жевать. Мгновение спустя хамелеончик восторженно пискнул и рыбкой нырнул прямо в миску, громко чавкая и вгрызаясь во все ягоды на своём пути. Зелёное сияние вокруг ящерки угасло.
– Получилось! – обрадовалась Голди. – Смотрите!
Кошка указала на ягоды – они начали краснеть.
– Ко всему возвращаются нормальные цвета! – заулыбалась Лили.
Берти улёгся на живот и осторожно подхватил хамелеончика своими большими мягкими лапами. Малыш, казалось, даже не заметил этого. Он был слишком занят: слизывал клубничный сок с мордочки. Хамелеончик радостно гукал.
– Ура! – ликовала Лили. – Думаю, от этого хамелеончика больше проблем не будет.
– Давайте отнесём миску назад и поищем последнее яйцо Кудахтеров, – предложила Голди.
В зале уже вовсю кипела работа: животные раскатывали тесто, смешивали ингредиенты и доставали из духовок пышущие жаром торты и пирожные.
Все были счастливы – за одним исключением.
– Ты в порядке? – спросила Лили у Лолы Копуши. Кротиха, хмурясь, разглядывала липкие жёлтые булочки на своём подносе.
– Да-да, спасибо, – ответила Лола, выбрав одну из булочек. – Вот только… С этой булочкой что-то не так, вам не кажется? Во-первых, она белая…
Джесс вгляделась в булочку и ахнула:
– Лола, да это же не булочка! Это яйцо!
– Пропавшее яйцо Кудахтеров! – зааплодировала Голди. – Молодец, Лола! Ты нашла его!
Друзья бросились обратно к ферме Кудахтеров. Через окно они увидели миссис Доброклюв. Раскинув крылья, та обнимала Кудахтеров.
– Ну-ну-ну, – ворковала она. – Я уверена, Лили, Джесс, Голди и Берти найдут и вернут это яйцо…
Берти широко распахнул дверь.
– Уже нашли! – гордо выкрикнул он. Львёнок отнёс посапывающего хамелеончика к маленькой коляске, которую миссис Доброклюв оставила у кухонного стола. Там уже спал, свернувшись клубочком, хамелеончик с Замечательного заплыва. Когда Берти опустил туда второго малыша, оба проснулись и с радостным писком принялись тыкаться друг в друга мордочками.
Джесс вручила найденное Лолой яйцо родителям.
– Ох, крылышки-пёрышки, как же мне вас благодарить? – ахнула миссис Кудахтер.
Кудахтеры побежали в детскую. Все последовали за ними. Там родители бережно уложили яйцо на солому меж двумя другими, снова ставшими из жёлтых белыми.
ХРУСЬ! ХРУСЬ! ХРУСЬ!
Скорлупа всех трёх яиц разлетелась на кусочки. Затаив дыхание, девочки склонились над яйцами, из которых торчали три маленькие головки. Цыплята были пушистые и бледно-жёлтые. Они были так малы, что любой поместился бы в ладошках у девочек.
– Какие хорошенькие! – умилилась Лили, глядя, как малыши выбираются из остатков скорлупы.
– Само совершенство! – воскликнула миссис Кудахтер, и счастливые родители схватили птенцов в большое семейное объятие. – Мы решили назвать их Оливка, Персик и Базилик – в честь того, что мы выращиваем.
– Голди, девочки, спасибо вам, – поблагодарил мистер Кудахтер. – Вы спасли наших цыплят. И тебе спасибо, Берти. Ты самый славный лев из всех, что я встречал.
Берти смущённо дёрнул хвостом и шаркнул лапой по земле.
– Не за что, – промямлил он. Тут живот львёнка громко заурчал. – Ого, да это уже почти рык! Я так же голоден, как этот хамелеончик какое-то время назад.
– Я как раз знаю место, где много всего вкусного, – улыбнулась Голди. – Лучшая выпечка!