Джесс широко улыбнулась. У неё появилась идея.
– Вечеринку пришлось прервать, и всё из-за этой ужасной Гризельды. Вы могли бы отвезти нас к её башне?
Капитан Небо пригляделся к поляне, ахнул и чуть не выронил зажатую в клюве верёвку.
– Опять эта вредная старая ведьма! – воскликнул он. – Конечно, я вас отвезу!
Аист потянул за верёвку. Из бокового клапана шара полетели вниз пузырьки, и шар плавно пошёл на снижение. Из корзины спустилась лесенка из плетёной лозы, и девочки, Голди и Джен поднялись на борт.
– Удачи! – закричали животные, когда шар начал набирать высоту.
– Вы справитесь! – подбодрила подруг Люси Длинноус.
Джесс и Лили обменялись встревоженными взглядами. Получится ли у них и в этот раз победить Гризельду? Если они не справятся, Лес Дружбы исчезнет навсегда!
Глава четвёртая
Башня Гризельды
Далеко внизу, под шаром, проносились деревья, ручейки и маленькие домики. А вдали, на другом берегу реки, высилась угрюмая серая башня.
– Вот и дом Гризельды. – Лили указала Джен на башню. Кошечка, устроившаяся у неё на сгибе руки, испуганно вздрогнула.
– Вы могли бы приземлиться за башней? – попросила Джесс Капитана Небо.
Аист кивнул. Он потянул шар за верёвку, обогнул башню и приземлился на почерневшую землю, усеянную жухлыми сорняками. Подруги выбрались из корзины.
– Я подожду вас здесь – на случай если нужно будет быстро отсюда убираться, – пообещал аист. – Удачи!
Голди пошла первой – на цыпочках двинулась вокруг башни, пробираясь ко входу. Внезапно кошка остановилась. Над крыльцом парил в воздухе Вей. Он шмыгал носом, а из глаз духа ветра струились слёзы.
– Он чем-то расстроен, – заметила Голди.
Дух ветра поднял глаза. При виде подруг он насупился и зафырчал, высунув язык.
– Вей! – окликнула его Джесс. – Что случилось?
В ответ Вей только снова зафырчал, высунув язык.
– Грубостью делу не поможешь, – сказала Лили. – Может быть, скажешь нам, что случилось? Вдруг мы сумеем помочь?
Дух ветра снова шмыгнул носом.
– Сегодня и МОЙ день рождения. – Вей уткнулся лицом в ладони и зарыдал.
Джен широко раскрыла глаза.
– Понятно, почему он расстроен, – прошептала кошечка. – Как-то не могу представить Гризельду, поющую ему «С днём рожденья тебя».
– Бедный Вей, – мягко проговорила Лили. – Давайте мы ему споём вместо неё?
– Только не очень громко! – попросила Голди. – Чтобы Гризельда не услышала.
– С днём рожденья те… – запели было подруги, но ответом им стало новое «фр-р-р-р».
– Ну а теперь-то что не так? – удивилась Лили.
Дух ветра надулся.
– Что за радость от дня рождения, если нет подарков?
Вей перелетел на пенёк и отвернулся от подруг.
Джен обернулась к остальным. Усики котёнка печально поникли.
– Что за ужасный день рождения у Вея! – расстроилась она. – Где же найти для него подарок? Здесь, у жуткой башни Гризельды, нет ничего подходящего!
– Ты очень добра к Вею, Джен, но подарок для него мы поищем как-нибудь потом, – ответила Джесс. – А сейчас нам нужно скорее найти карту! Давайте-ка проберёмся в башню, пока он не смотрит!
Подруги осторожно открыли тяжёлую входную дверь и прокрались внутрь. Едва войдя в башню, они дружно зажали носы. Они оказались в тёмном сыром коридоре, пропахшем плесенью и грязными носками.
– Ну и вонь! – прошептала Джен.
– Нужно пробраться наверх и найти комнату, где Гризельда варит зелья, – заметила Джесс. Девочка живо припомнила, как они с Лили и Голди были здесь в прошлый раз. Она знала, что комната, в которой Гризельда колдует над своими зельями, находится на самом верху башни.
Стараясь ступать как можно тише, подруги на цыпочках двинулись вверх по каменной винтовой лестнице. Они шли и шли, поднимаясь по спирали всё выше и выше. За волосы цеплялась паутина, а по перилам сновали пауки.
Добравшись до самого верха, подруги увидели ветхую дверь. Дверь была приоткрыта, и из-за неё доносилось заунывное бормотание Гризельды: ведьма напевала себе под нос. Они её нашли!
Ил, ряска и мхи, сложитесь в стихи!
Ты, вонь, носы сморщи,
готовься стать порчей!
Буду от смеха просто давиться,
Когда Лес Дружбы совсем растворится!
Девочки осторожно заглянули внутрь. Над пляшущим пламенем очага висел большой котёл. Гризельда горстями бросала в него отвратительно пахнущую зелёную слизь. Зелье в котле булькало и пузырилось, выбрасывая в воздух облачка грязного пара.
– Какая же я умная! – улыбалась Гризельда. Она схватила карту и занесла её над котлом. – Ну прощай, Лес Дружбы! Пора в котёл. Раз, два…
– Нет! – хором закричали Лили и Джесс, врываясь в комнату.
Ведьма изумлённо разинула рот.
– Как вы умудрились так быстро сюда добраться? – нахмурилась она.
Джесс бросилась к ведьме. Та проворно отпрыгнула, подняв карту высоко вверх. Лицо Гризельды перекосилось от ярости.
– Как вы смеете соваться в мою башню! – прорычала она.
– Отдай карту! – потребовала Лили. – Мы не дадим тебе навредить лесу!
Голди и Джен вбежали в комнату вслед за девочками. Все четверо бросились на ведьму, но та метнулась в сторону. Плащ так и закружился вокруг неё.
– На этот раз вам меня не остановить! – взвизгнула Гризельда. – Вот смотрите!
С этими словами ведьма бросила карту в котёл.