Книга Белёк Эми, или Подводный клад, страница 4. Автор книги Дейзи Медоус

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Белёк Эми, или Подводный клад»

Cтраница 4

Белёк Эми, или Подводный клад

Эми и её папа раздавали нарукавники и спасательные круги всем, кто не умел плавать.

– Двигайте лапами вот так, – объясняла Эми, гребя ластами.

Джесс взяла на руки столько крошечных зверушек, сколько смогла, взбежала на ближайший холм и опустила на землю дрожащих хомяков, полёвок, мышей и ежат.

Лили с Голди помогали котятам, белочкам и кроликам залезать в спасательные круги и подталкивали их к холмам.

Спасённые животные обнялись, в ужасе наблюдая за бушующим озером.

– Мерцающее озеро омывает и Лес Дружбы, – тихо произнесла Джесс. – Его тоже затопит!

Лили ахнула:

– Давай позовём бабочек и попросим их предупредить животных!


Белёк Эми, или Подводный клад

Бабочки переносили сообщения по Лесу Дружбы. Чтобы их вызвать, девочки сложили ладони вместе и стали хлопать ими, как бабочки – крыльями. Когда они подняли взгляд, их ждал сюрприз: вместо бабочек в воздухе порхали стрекозы! Они махали крылышками и стрекотали.

– Привет! – поздоровалась стрекоза с мерцающими серебристыми крылышками. Ее голос напоминал шуршание листиков. – Я Данни Стрела!

– Привет! – улыбнулась Лили. – А где же бабочки?


Белёк Эми, или Подводный клад
Белёк Эми, или Подводный клад

– Они не передают сообщения с Сапфирового острова, – объяснила Данни. – Этим занимаемся мы, стрекозы. Что вы хотите передать?


Джесс рассказала Данни о наводнении.

– Пожалуйста, попросите животных укрыться на деревьях и холмах!

– Сию минуту! – хором ответили стрекозы и умчались прочь.

– Мы сделали всё, что могли, чтобы спасти зверей, – успокоилась Лили. – Теперь мы остановим наводнение!

– Но как? – Эми беспомощно оглядела подружек.

– Есть лишь один выход, – покачала головой Джесс. – Надо найти сапфир!

Глава четвёртая
Рыбы-бабочки
Белёк Эми, или Подводный клад

– Давайте возьмём карту Адмирала Большекрыла, – предложила Лили. – По ней мы узнаем, где находится сапфир.

Альбатрос, о котором говорила Лили, жил в корабле на холме в центре острова. Его волшебная карта показывала расположение четырёх волшебных сапфиров. Если камень переносили из одного места в другое, его изображение двигалось по карте.

Голди покачала головой:

– Карта покажет нам только окрестности острова и поверхность озера, а чертенята утащили сапфир под воду!

Лили взглянула на волны, которые бились о пляж.

– Тогда мы тоже спустимся на дно!

Эми радостно захлопала ластами:

– Я с вами! Озеро сейчас бурное, а я отлично плаваю. Со мной вы не пропадёте!

Она стремительно поплыла туда, где мистер Льдинка вытирал промокших животных полотенцами, и скоро вернулась.

– Папа мне разрешил! А мистер Придумщик принесёт нам что-то полезное… Вот и он!

Пожилой филин летел к ним, держа в лапах сетку с тремя шарами. Быстро хлопая крыльями, он спустился на песок.

– Уф! – выдохнул мистер Придумщик. – Вот вам гейзеры на пуловер!

– Он имеет в виду – пузыри на голову! – обрадовалась Голди.

– Спасибо, мистер Придумщик, – поблагодарила его Лили. – Так нам будет куда проще искать сапфир под водой!


Белёк Эми, или Подводный клад

Малышка Эми не понимала, о чём они говорят.

– Это изобретение мистера Придумщика, – объяснила Джесс. – Волшебные шлемы. Они позволяют дышать и разговаривать под водой. Мы уже плавали в них, когда искали сапфир Лесорубов, – чертенята и в тот раз утащили его на дно!

Они надели на головы пузыри и взобрались на обрыв у пляжа. Эми нырнула в беспокойные волны, а за ней последовали Джесс, Лили и Голди.

Они уже не в первый раз плавали в волшебных шлемах, но всё-таки девочки поразились тому, что могут дышать и разговаривать под водой.

– Откуда начнём? – спросила Эми, нарезая круги вокруг подружек.


Белёк Эми, или Подводный клад

– В прошлый раз чертенята спрятались в подводной пещере, – вспомнила Лили. – Вдруг они снова там укрылись? Давайте проверим! Нам туда.

Они поплыли в глубь бурлящего озера, но вскоре поняли, что это не так просто. Дважды Голди уносило течением, но всякий раз девочки ловили её и притягивали к себе.

– Течение слишком сильное! – Джесс закусила губу.

Эми подплыла к подружкам.

– Гребите руками вот так! – Она взмахнула ластами, пробиваясь сквозь жестокую воду. – Хвостов у вас нет, так что бейте ногами сильнее!

Голди с девочками последовали её совету, и плыть сразу стало намного проще.

– Ты замечательный тренер! – похвалила Лили белька.

– Мне нравится учить плаванию, – улыбнулась Эми.

Голди указала вдаль золотистой лапкой:

– К нам кто-то приближается!

На них неслось яркое, разноцветное облако.


Белёк Эми, или Подводный клад

– Это чертенята? – крикнула Лили.

– Нет, – ответила Джесс. – Рыбный косяк!

Цвет рыбок был мерцающий и насыщенный, а плавники – длинные и волнистые.

– Это рыбы-бабочки! – догадалась Эми. – Они чем-то напуганы!

Разноцветные создания подплыли к подружкам и замахали дрожащими плавниками.

– В чём дело? – поинтересовалась у них Джесс.

– Мы с-сбегаем от ж-жутких в-водных чертен-нят! – пролепетала оранжево-синяя рыбка. Её голос дрожал, прямо как плавнички. – Они н-нас н-напугали!

– Вы видели, куда они поплыли? – с надеждой спросила Лили. – Они украли волшебный сапфир! Мы хотим вернуть его, чтобы остановить наводнение!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация