- Она славная девочка, ваша Дара, - сказала монахиня. - И очень умная. В этом году у бедняжки выбили почву из-под ног. Она очень переживала из-за вас.
- Не знаю, как она вообще это выдержала, - отозвалась Кейт.
- Но, конечно, дома она ведет себя как настоящий дьяволенок. В этом возрасте все они одинаковы, - деловито сказала сестра Лаура, заставив Кейт хихикнуть.
- Вы правы, справиться с ней нелегко.
- Думаю, поездка во Францию пойдет ей на пользу. После этого они начинают больше ценить домашний уют.
Глаза монахини смеялись. «Интересно, почему сестра Лаура не ушла в монастырь? - подумала Кейт. - Чтобы стать мудрой и всезнающей матерью для пятнадцатилетних девочек? Очень возможно».
- Джон…
- Подожди минутку. Сейчас приду. - Он вошел, сел на край полки, опоясывавшей всю комнату, посмотрел на папки и листы бумаги, разложенные вокруг Кейт, но не спросил, что в них.
- Замечательная была идея, правда? Я сам ни за что бы до этого не додумался. - Он похлопал рукой по полке.
- В баре никого нет? - Кейт не хотелось пренебрегать бизнесом.
- Ни черта. - Он переигрывал. Внезапно Кейт ощутила досаду. Время для сцены в ирландском духе было неподходящее.
- Слушай, если у тебя есть свободная минутка, давай поговорим. Я хотела тебя кое о чем спросить. Обсудить… - Она стала ворошить свои записи.
- Да? - Джон был спокоен и уверен в себе. Неужели он слепой и не понимает, что его бизнес дышит на ладан?
- Похоже, нам придется многое изменить.
- Знаю. Знаю.
Кейт не хотелось, чтобы ее успокаивали. Джон должен был встрепенуться и проявить инициативу.
- Пожалуй, мы сделали глупость, поверив, что после открытия отеля здесь настанет Божья благодать… - Кейт сделала паузу, ожидая, что Джон снова выступит в защиту Патрика, но он промолчал.
- Думаю, нам придется заняться чем-то другим. Только сумасшедший может считать, что люди бросят бары, которых там будет видимо-невидимо, и пойдут к нам.
- Разве что из любопытства, - подтвердил Джон. - Зато наши клиенты гурьбой устремятся туда, где будет кипеть жизнь. Поэтому мы должны будем предложить им что-то кроме напитков.
Кейт посмотрела на него с удивлением.
- Что ты скажешь о кафе с подачей традиционных ирландских блюд? Я понимаю, ты к этому не привык и не ожидал такого поворота.
Она поняла, что эта идея Джону не в диковинку. Должно быть, он сам пришел к тому же выводу.
- К этому мы тоже не привыкли, - ответил он, потрогав кресло. - Все пошло не так, как мы ожидали. Но мы выжили. И выживем снова.
Глава семнадцатая
Фергус Слэттери сказал Кейт, что суд рассмотрит ее дело в следующем сентябре. Откладывать дальше нельзя. Фергус надеялся, что заседание суда совпадет с открытием отеля. Его грела мысль о том, что великий О'Нил пропустит торжество из-за вызова в суд, который будет слушать дело о возмещении ущерба. У Фергуса кружилась голова от удовольствия. Его жизнь стала серой и унылой, и прелесть ей придавала только мечта о громадной компенсации, которую получит Кейт.
Иногда Дейрдра видела, как Фергус перебирал тонкую стопку документов, вынимая оттуда письмо или подшивая новое. Процесс двигался очень медленно. Даже после назначения государственного адвоката, которое должно было сильно ускорить дело, начались непредвиденные задержки. Здание городского суда было признано аварийным, и в работе наступил перерыв. Потом из-за этого перерыва возник аврал. Потом страховая компания-ответчик слилась с другой компанией, и все документы пришлось собирать заново.
Фергус быстро и решительно реагировал на все задержки и оттяжки и был в курсе событий, изложенных в последнем письме; можно было подумать, что других дел у него нет.
Патрик был неизменно вежлив, столь же хорошо информирован и так же регулярно просматривал почту, чтобы его не могли обвинить в безучастности к случившемуся.
Он не раз предлагал оплатить счет, но получал холодный отказ. Фергус, едва оставаясь в рамках приличий, намекал, что любая сумма, выплаченная О'Нилом в данный момент, будет выглядеть в глазах суда благотворительностью.
- Любая сумма, которую я выплачу в данный момент, никому не причинит ущерба и позволит облегчить страдания.
- Они не страдают. Им не нужны подачки и американские посылки с продуктами для бедных! - резко отвечал Фергус.
- Вы не любите всех американцев или только меня одного? - однажды спросил возмущенный Патрик.
- О'Нил, лично я предпочел бы, чтобы вас считали американцем. Но вы неизменно называете себя ирландцем…
Сообщения о том, что суд принял дело о компенсации к рассмотрению, не было, но об этом знали все. Кейт и Джон с тревогой поняли, что город действительно начал делиться на два лагеря. Были люди, желавшие, чтобы Райаны забрали себе все имущество О'Нила, как это бывает в ирландском тотализаторе, когда победителям выплачивается вся собранная сумма. Многие говорили, что это плевок в лицо человеку, щедрость которого ощутил на себе весь город. Они надеялись, что компенсация будет незначительной и тогда О'Нил поймет, что все в Маунтферне и его окрестностях желают ему только добра.
- Нам придется делать вид, что мы не знаем об этих разговорах. В конце концов, при нас они такого не говорят, - сказал Джон.
- Но это очень трудно. Почему мы не можем объяснить людям, что судимся вовсе не с ним, а со страховой компанией и что таков официальный порядок?
- Объяснить это невозможно. Ты сама не захочешь выносить сор из избы.
- Но это несправедливо! - чуть не плача, ответила Кейт. - Почему мы должны тратить свою жизнь на притворство, делая вид, что все в порядке?
- Так делает большинство людей, - спокойно ответил Джон.
- Но не все время! - взвилась она.
- Его львиную долю. -Джон сказал это так мягко, что Кейт тут же опомнилась, взяла его руку и прижалась к ней щекой.
Похоже, Джон действительно долго делал вид, что все в порядке. А она этого не замечала.
* * *
Майкл не думал о предстоящем суде. Джек Койн несколько раз говорил, что близнецам не следует дружить с Грейс О'Нил, потому что в один прекрасный день они окажутся по разные стороны баррикад. Но это была чушь. Все знали, что речь идет лишь о сумме, которую выплатит страховая компания, а не о мистере О'Ниле, который был так добр к ним.
Когда Майкл разговаривал об этом с Грейс, никто из них не чувствовал, что их семьи что-то разделяет. Именно поэтому он так злился, когда мальчишки в школе говорили о предстоящей битве. И еще больше злился на то, что его глупые младшие братья присоединились к банде идиотов, писавших на заборах «О'Нил, гоу хоум!»