Примечания книги
1
The Worlds of If © Wonder Stories, August 1935. Перевод Г. Весиной © 2002.
2
The Ideal © Wonder Stories, September 1935. Перевод Г. Усовой © 2002.
3
Благодарю тебя, радуйся, Святая Дева! (лат.)
4
Чудесный доктор (лат.), прозвище Роджера Бэкона.
5
Соответственно «Большое сочинение», «Малое сочинение» и «Третье сочинение» (лат.).
6
The Point of View © Wonder Stories, January/February 1936. Перевод Г. Весиной © 2011.
7
Приводит к абсурду (лат.).
8
Pygmalion's Spectacles © Wonder Stories, June 1935. Перевод Г. Усовой © 2002.
9
Рассказ первоначально был напечатан под псевдонимом Джон Джессел (John Jessel). The Adaptive Ultimate © Astounding Stories, November 1935. Перевод Г. Весиной © 2002.
10
Человек человеку – волк (лат.).
11
Proteus Island © Astounding Stories, August 1936. Перевод Г. Усовой © 2002.
12
Протей – морское божество в греческой мифологии, наделенное даром превращаться в разных животных, в деревья, огонь и воду.
13
Баньип – сказочное существо из фольклора австралийских аборигенов, злой урод с вывернутыми назад ступнями.
14
Graph © Fantasy Magazine, September 1936. Перевод Л. Соловьевой © 2011.
15
The Circle of Zero © Thrilling Wonder Stories, August 1936. Перевод Г. Весиной © 2002.
16
Университет Тулейна в штате Луизиана.
17
Тангара – небольшая птица отряда воробьиных, длиной около 10–15 см с необычно пестрой окраской – сочетание зеленого, голубого, красного, черного и желтого цветов. Распространена только в Западном полушарии.
18
Бергсон Генри Льюис (1859–1941) – французский философ. Написал трактат «Творческая эволюция» (1907). Получил Нобелевскую премию (1927).
19
Камиль Николя Фламмарион (1842–1925) – французский астроном, известный популяризатор астрономии.
20
The Brink of Infinity © Thrilling Wonder Stories, December 1936. Перевод Е. Лариной © 2002.
21
Shifting Seas © Amazing Stories, April 1937. Перевод Г. Усовой © 2002.
22
Высотомер (или альтиметр от лат. – altus высоко) – пилотажно-навигационный прибор, указывающий высоту полета. По принципу устройства высотомеры делятся на барометрические и радиотехнические.
23
Рассказ написан совместно с Ральфом Милном Фарли. Smothered Seas © Astounding Stories, January 1936. Перевод Л. Соловьевой © 2011.
24
Золотые Ворота – пролив, соединяющий залив Сан-Франциско с Тихим океаном.
25
Тайнобрачные растения, или криптогамы (лат. Cryptogamae) – выделенная К. Линнеем группа растений, не имеющих цветков (папоротники, хвощи, плауны, селагинеллы, полушники, псилотовые и близкие к ним растения, мхи, водоросли, грибы и др.), противопоставленная цветковым растениям – явнобрачным, или фанерогамам.
Автор книги - Стенли Вейнбаум
Стенли Вейнбаум (полное имя Стенли Грумен Вейнбаум) — американский писатель-фантаст.
Родился в Луисвилле (штат Кентукки) 4 апреля 1902 г., учился в школе в Милуоки. Поступил в Университет штата Висконсин в Мэдисоне, намереваясь получить диплом инженера-химика, затем перешел на кафедру английского языка. Однако вопреки общепринятому мнению высшего образования он так и не получил — сдав на спор экзамен за друга, он был уличен и покинул университет в 1923 году. Работал управляющим в кинотеатре. Первая публикация — повесть ...