Примечания книги Мужчина и женщина в эпоху динозавров. Автор книги Маргарет Этвуд

Онлайн книга

Книга Мужчина и женщина в эпоху динозавров
Динозавры не собирались вымирать; если бы их спросили, они, наверное, сказали бы, что собираются жить вечно. Если правильно смотреть, между людьми и динозаврами не обнаружишь разницы. Рождение, взросление, размножение и умирание роднит всех живых существ. Таким образом, палеонтолог Леся, адвокат-отступник Нат, сотрудница музея Элизабет мало чем отличаются от тираннозавров и археоптериксов. Жестокость мимоходом, тяготы выживания, смутные привязанности, любовный треугольник, дети, рутина. Даже самоубийство не вырвет тебя из замкнутого круга, не избавит от мучительных поисков смысла. А динозавры — вымерли. Может быть, они вымерли от тоски.

Примечания книги

1

Английская народная песня. — Здесь и далее прим. переводчика. Переводчик благодарит Элизабет Хаммел за ценные консультации.

2

«Вверх по лестнице, вниз по лестнице» (1971 — 1975) — британский телевизионный сериал.

3

Трикси Бельден, Нэнси Дрю, Черри Эймс — героини серий популярных детских приключенческих книжек для девочек.

4

Флоренс Найтингейл (1820 — 1910) — английская медицинская сестра, в 1854 г. во время Крымской войны организовавшая первый отряд полевых медсестер.

5

Речь Уинстона Черчилля в палате общин 4 июня 1940 г.

6

«Тридцать девять ступеней» (1915) — книга Джона Бьюкена (1875—1940), действие происходит во время Первой мировой войны. Книгу экранизировали Альфред Хичкок (1935), Ральф Томас (1959) и Дон Шарп (1978).

7

День Памяти празднуется в Канаде 11 ноября; он посвящен памяти всех канадцев, погибших на войне. В знак уважения к ветеранам войны в этот день люди покупают и носят на груди красные маки — символ пролитой крови.

8

Стихотворение Джона МакКрэ, ставшее своего рода гимном Дня Памяти: «Во Фландрии полях алеют маки / Среди крестов, за рядом ряд; / То наши памятные знаки…»

9

Среда, обстановка (фр.).

10

«Деревья» (1913) — стихотворение Джойса Килмера (1886— 1918). Пер. М. Лукашевича.

11

Пс. 8:5, 7-9.

12

Рене Левек (1922—1987) — квебекский политический лидер, сторонник отделения Квебека от Канады. Премьер-министр Квебека с 1976 по 1985 гг.

13

Известная фраза Пьера Эллиота Трюдо (1919—2000, премьер-министр Канады с 1968 по 1984 г.), сказанная в ответ на вопрос бастующих рабочих: «А что же нам есть?»

14

«Она» (1935) — фильм американского режиссера Лансинга Холдена по одноименному приключенческому роману Райдера Хаггарда.

15

Данте. Чистилище, Песнь XIV, 148—150. Пер. М. Лозинского.

16

Гобелен из Байе — большой гобелен, изображающий подробности битвы при Гастингсе (1066) и, в частности, комету Галлея, которая появлялась в 1066 году и, согласно легенде, предвестила битву.

17

Цитата из стихотворения «Бармаглот» из «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла. Пер. Д.Г. Орловской.

18

Откровение Св. Иоанна Богослова, 6:12—14.

19

White Maple — белый клен (англ.). Белый клен распространен в Канаде; на канадском флаге изображен кленовый лист.

20

Черная (идиш).

21

Иудейская траурная церемония.

22

Караул, спасите (идиш).

23

Парафраз стихотворения Джона МакКрэ «Мы — павшие».

24

Женщина нееврейского происхождения (идиш).

25

«Заходи, красотка, в гости, — муху звал к себе паук» — стихотворение Мэри Хауитт (1799—1888).

26

Гэльф — город в провинции Онтарио (столицей которой является Торонто); название Гэлт носит несколько городов в США.

27

Тимоти Итон (1834—1907) — известный канадский бизнесмен, основатель крупной сети универмагов.

28

Джон X. Остром (р. 1928) — профессор Йельского университета, известный палеонтолог, геолог и геофизик, фактически доказавший теорию о том, что птицы произошли от динозавров.

29

Оригинальные названия: «А я и дом мой…» (1941) — роман Синклера Росса (1908—1996). «Божья шутка» (1966) — роман Маргарет Лоуренс (1926—1987).

30

«Улицы Ларедо» (1876) — песня о смерти молодого ковбоя на народную ирландскую мелодию и стихи Фрэнсиса Генри Мэйнарда.

31

Неотесанная (фр.).

32

«Трэвелерз» — канадская фолк-группа 1950—1960-х гг. Гарри Белафонте (р. 1927) — американский певец, музыкант и киноактер.

33

Жена премьер-министра Канады Пьера Трюдо.

34

Эндрю Карнеги (1835—1919) — известный американский промышленник, миллионер, филантроп и меценат.

35

В штате Юта обнаружено множество кладбищ динозавров.

36

Джек Бенни (наст, имя Бенджамин Кубельски, 1894—1974) — известный американский комик, киноактер, звезда радио и телевидения.

37

«Сардоническая улыбка» (лат.), симптом столбняка.

38

Пер. С. Маршака.

39

Аллюзия на Песнь Песней, 1:5.

40

Крупный торговый центр в центре Торонто и сеть универмагов, основанная Тимоти Итоном.

41

Хоккейная команда Торонто.

42

Один из группы островов на озере Онтарио, недалеко от центра Торонто; излюбленное место отдыха горожан.

43

«Зеленый Шершень» — приключенческий радиосериал (1936—1952) Джорджа Трендла, впоследствии одноименный американский телесериал (1966—1967). «Наша мисс Брукс» — американский комедийный радиосериал (1948—1952), впоследствии — одноименный телесериал (1952—1956) с Евой Арден в главной роли.

44

Откровение Иоанна Богослова, 18:7, 18:9.

45

Пс. 102:15.

46

Откровение Иоанна Богослова, 18:8.

47

Послание к Титу, 3:1.

48

Здесь и далее — цитаты из поэмы Сэмюэла Тэйлора Кольриджа «Кубла-хан», пер. К. Бальмонта.

Автор книги - Маргарет Этвуд

Маргарет Этвуд

Маргарет Этвуд (Margaret Eleanor Atwood)

Канадская англоязычная писательница, поэт, литературный критик и феминистка. Награждена Букеровской премией (2000 год, за роман «Слепой убийца», плюс ещё четыре раза была финалистом Букеровской премии), премией Артура Кларка и дважды - премией Генерал-Губернатора, главной литературной наградой ее родной Канады. Этвуд - одна из наиболее известных современных англоязычных писателей.

Родилась 18 ноября 1939 в Оттаве, средняя из трёх дочерей энтомолога Карла Эдмунда Этвуда и Маргарет Дороти Киллам, специалиста-диетолога. Маргарет Этвуд ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация