Примечания книги Апостолы игры. Автор книги Тарас Шакнуров

Онлайн книга

Книга Апостолы игры
Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд.

Примечания книги

1

Все события данного произведения и все персонажи данного произведения являются вымышленными. Даже если не кажутся таковыми на первый взгляд

2

Kiškis (лт.) – заяц. Отсюда и прозвище Андрея Кишкиса – «Заяц».

3

Фрэнк Любин (англ. Frank Lubin, известный в Литве под именем Пранас Любинас лит. Pranas Lubinas) род. 7 января 1910, Лос-Анджелес – 8 июля 1999, там же) – американский и литовский баскетболист, олимпийский чемпион 1936 года в составе сборной США, чемпион Европы 1939 года в составе сборной Литвы.

4

Шарунас Ясикявичус (лит Šarūnas Jasikevičius, род. 5 марта 1976 года, Каунас) – литовский профессиональный баскетболист, впоследствии – тренер.

5

В уличном баскетболе на одно кольцо обычно простой бросок «стоит» одно очко, бросок из-за линии трехочкого – два. Играется до двадцати одного очка.

6

Банглы – banlai, лит. – в конце девяностых, начале нулевых, субкультура литовской молодёжи, противоположенная субкультуре уличных хулиганов – «форсов», и тяготеющая к неформальной одежде, длинным волосам и проч. Более обще – все, кто не гопники.

7

Са́юдис (лит. Sąjūdis, «Движение») – общественно-политическая организация литвы, возглавившая в 1988 – 1990 гг. процесс выхода (отделения) Литовской ССР из состава СССР.

8

Ви́таутас Ла́ндсбергис (Витаутас Ландсбяргис, лит. Vytautas Landsbergis; род. 18 октября 1932 года, Каунас) – литовский политик, общественный деятель. С ноября 1988 года по апрель 1990 года – председатель Совета Сейма Саюдиса, с декабря 1991 года – почётный председатель. Председатель Верховного Совета Литвы (1990 – 1992), Сейма Литовской Республики в 1992 и 1996 – 2000 гг.

9

13 января в Литве отмечается День защитников свободы, посвященный памяти погибших во время штурма советскими войсками здания телецентра в Вильнюсе 13 января 1991 года.

10

Гнездо лит. Lizdas, прозвище по созвучию с фамилией

11

Кястутис Кемзура лит. Kęstutis Kemzūra – баскетбольный тренер, тренер национальной мужской сборной Литвы по баскетболу в 2009 – 2012 гг.

12

Владас Антанович Гарастас (род. 8 февраля 1932, Линкува, Литва) – советский литовский тренер профессиональных баскетбольных команд. Заслуженный тренер СССР (1982). С 1991-го по 2011-ый гг. – президент Литовской Федерации Баскетбола.

13

Йонас Валанчунас – литовский баскетболист, до чемпионата Евро-2011 игравший за молодежную сборную, в 2011-ом году отыгравший (и очень неплохо отыгравший) первый турнир за «взрослую» национальную сборную.

14

ЛКЛ (LKL) – Литовская Баскетбольная Лига (Lietuvos Krepšinio Liga)

15

Летняя Олимпиада 2008 года

16

Сеть супермаркетов

17

Сеть супермаркетов

18

Сеть супермаркетов

19

В Литве в школе учатся двенадцать классов.

20

Сеть пиццерий

21

Итак, мы все счастливы поприветствовать нашего нового друга Викторию (англ).

22

LSA – Lietuvos Studentų Associacija – Ассоциация Студентов Литвы.

23

Цитата из песни группы «Ленинград»

24

Название песни группы «Ленинград»

25

Цитата из многократно упоминающейся в этом произведении песни М. Микутавичуса «Trys milijonai»

26

«Akropolis» лит. – торговый центр в Вильнюсе

27

Сеть пиццерий

28

Шесть крупнейших городов Литвы: Вильнюс, Каунас, Клайпеда, Шяуляй, Паневежис, Алитус.

29

Имеется в виду магазин сети «Maxima», расположенный на улице Ukmergės

30

Аллей-уп (англ. Alley-oop, по-русски – навес, парашют) – элемент атакующей игры в баскетболе, при котором один игрок нападения отдаёт навесную передачу в сторону кольца, а другой в одном прыжке ловит мяч и, не приземляясь, отправляет его в корзину, как правило, броском сверху.

31

Cisko Kids – «Kas nešokinės»

Перевод текста припева: «Кто не будет прыгать – тот пидарас»

32

Мольер Ж. Б. «Дон Жуан или Каменный гость»

33

Панетка – от английского «punnet», англицизм для обозначения небольшой пластиковой или картонной тары, используемой для хранения ягод, фруктов и прочих рассыпных товаров, а также для пластиковых пищевых контейнеров малых размеров

34

Даля́ Грибауска́йте (лит. Dalia Grybauskaitė р. 1 марта 1956 года) – литовский государственный деятель, политик. Президент республики Литвы в 2009—2019 (переизбрана в 2014).

35

Vilniaus universiteto Studentų atstovybė – Студенческий Союз Вильнюсского Унивеситета

36

«Конечно, да» (польск.)

37

Литва! О, родина! – строчка из поэмы А. Мицкевича «Пан Тадеуш»

38

Песня М. Микутавичуса «Trys milijonai» написанная перед Летней Олимпиадой в Сиднее в 2000, и ставшая после это неизменным атрибутом любых спортивных торжеств. Считается неофициальным олимпийским, спортивным и баскетбольным гимном Литвы.

39

Sig SG 553 – укороченный автомат швейцарского производства

40

Zamorana – полуавтоматический пистолет производимый в Венесуэле по лицензии на основе чешского CZ-G2000

41

«Kindle» – электронная книга производства «Amazon», более широко – вообще электронная книга.

42

Цитата из главного хита с первого платинного альбома популярной литовской хип-хоп группы «G&G Sindikatas»

43

Тактика в баскетболе, основанная на быстрых атаках с минимальным розыгрышем комбинаций.

44

– Так тебе понравилась моя Изи! Ох, она милашка. Конечно, без проблем, мы же тебе это и предлагали сначала… Кстати, отличная игра!

45

– Ты не понимаешь английского приятель, да? Хорошо, без проблем… Поехали со мной. Ты платишь мне деньги – я даю тебе девочку. На час, на два, на всю ночь, если захочешь… По рукам? Или, может быть, тебе эта подойдёт?

46

Дони Нельсон – легендарный американский баскетбольный тренер, новатор баскетбола.

47

Utah Jazz – баскетбольный клуб.

48

Один из литовских телеканалов.

49

пик-н-поп (Pick-and-pop) – атакующая комбинация, при которой один игрок нападающей команды ставит заслон, создавая возможность для партнёра занять позицию для среднего броска и способствуя переключению на него своего защитника, после чего сам занимает позицию для удара

50

Кишкис цитирует G&G Sindikatas “Streetbolas” – еще одну воспевающую баскетбол литовскую песню.

51

Стандартное разделение прибывающих на паспортном контроле «Граждане Великобритании и Евросоюза» и «Граждане всех прочих государств».

52

Европейская авиакомпания-лоукостер

53

Встречающаяся в названии многих приморских английских городов составная часть.

54

Чрезвычайная ситуация (англ.)

55

Симас Ясайтис (лит. Simas Jasaitis; родился 26 марта 1982 в Вильнюсе) – литовский профессиональный баскетболист.

56

Лиздейка имеет в виду финал Чемпионата Европы в 1995 году, когда из-за необъективного, особенно в финальные минуты матча, по мнению литовских спортсменов и болельщиков, судейства Литва проиграла Югославии 90 – 96. По некоторой информации, в финальном тайм-ауте литовский спортсмены всерьёз рассматривали возможность не выходить на концовку матча.

57

Цеппелины, или диджкукуляй (лит. didžkukuliai 'диджкукуляй' или cepelinai 'цепелинай', белор. цэпеліны, или клёцкі з душамі) – литовское национальное блюдо. Огромные клёцки из сырого тёртого картофеля (существуют также рецепты с добавлением варёного картофеля, в которых сырой и варёный картофель берётся в пропорциях примерно 3:1, либо рецепты с изготовлением полностью из варёного картофеля) с начинкой из мясного фарша (либо творога или других ингредиентов). Цеппелины подаются со сметаной и поджаркой из сала.

58

Популярный в Прибалтике новостной портал.

59

Место в центре Паневежиса.

60

«Угадайте, кто вернулся, снова вернулся»… – строчка из песни Эминема (американский хип-хоп исполнитель).

61

Литовская народная песня.

62

Эстрадная литовская песня из девяностых.

63

«Lietuva» – гостиница в Вильнюсе

64

Перечисление уличных названий некоторых разминочных баскетбольных игр.

65

Один из переводов фрагмента из стихотворения Назыма Хикмета «Как Керем»

66

АК-47 – прозвище, под которым был известен в НБА российский игрок Андрей Кириленко.

67

Римантас Каукенас (лит. Rimantas Kaukėnas, родился 11 апреля 1977 года в Вильнюсе) – литовский профессиональный баскетболист, игравший на позиции атакующего защитника.

68

Еженедельный баскетбольный журнал

69

Главный тренер сборной Литвы на Олимпиаде 2012 года.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация