Онлайн книга
Примечания книги
1
Крылатое латинское выражение, означающее «с точки зрения вечности». Здесь и далее – прим. переводчика.
2
Вероятно, отсылка к названию стихотворения Джона Донна «Облако и ангел» (перевод Г. М. Кружкова), в оригинале “Air and Angels” (1633).
3
Детская книга американской писательницы Маргарет Уайз Браун (1910–1952).
4
Книга американской детской писательницы Джанет Себринг Лоури (1892–1986).
5
Популярная в США детская книжка с картинками писателя и художника Мориса Сендака (1928–2012), впервые изданная в 1963 г.
6
Произведение классической китайской литературы, автором которого считается поэт и писатель У Чэнъэнь (1500–1582).
7
Маленький (кит.).
8
Младшая сестра, сестренка (кит.).
9
Паровые пирожки с начинкой из жареной маринованной свинины.
10
Пирожки с начинкой (китайские пельмени), приготовленные на пару.
11
Легкие блюда, которые подают к чаю небольшими порциями (десерты, фрукты, пирожки).
12
Дорогая, любимая (кит.).
13
Стиль вокальной популярной музыки, возникший в начале 1900-х гг. в США. Представляет собой ансамбль из четырех не сопровождаемых инструментами мужских голосов: тенор, бас, баритон и солист.
14
На сленге словосочетание «vein train» имеет непристойное значение.
15
Ваше здоровье (кит.).
16
Хуан-ди – «Желтый император», легендарный правитель Китая.
17
У. Йейтс, «Похищенный» (1889), перевод Г. М. Кружкова.
18
Китайское холодное оружие, представляющее собой цепь из нескольких металлических сегментов (чаще всего от семи до тринадцати), соединенных с помощью колец.
19
Слитки серебра и золота различной формы и массы, служившие в Китае деньгами до 1933 г.
20
В японской и китайской мифологиях грозные привратники, охраняющие вход в подземный мир.
21
В переводе с иврита «сторожевая башня»; в викторианскую эпоху это слово на ювелирных украшениях означало эмоциональную связь между разлученными людьми. Слово взято из Библии (Книга Бытия, 31:48–49): «И сказал Лаван: сегодня этот холм между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад, также: Мицпа, оттого, что Лаван сказал: да надзирает Господь надо мною и над тобою, когда мы скроемся друг от друга…».
Автор книги - Кассандра Клэр
Кассандра Клэр ( Cassandra Clare США, 31.07.1973 )
Кассандра Клэр родилась за пределами США, в столице Ирана - Тегеране. Ее семья много путешествовала и к 10 годам Кассандра успела побывать в Англии, Франции и Швейцарии, но куда бы она ни поехала, с ней всегда были любимые книги. Школу Кассандра закончила в Лос Анджелесе, а в старших классах начала писать собственные рассказы для развлечения друзей. После колледжа она разрывалась между родной Калифорнией и Нью-Йорком, где работала колумнистом и редактором в нескольких ...