Онлайн книга
Примечания книги
1
Коренные американцы Дартмута.
2
Всегда.
3
Рисовые хлопья.
4
Женская стрижка с выбритыми висками и затылком, волосы на макушке остаются длинными.
5
Мои невысказанные слова.
6
Национальная баскетбольная ассоциация.
7
Персонаж детского телешоу «Улица Сезам».
8
обри. говорит. мягко
9
И иногда я не думаю, что говорю, но я так устал умалчивать то, что не решаюсь сказать.
10
«Nice to meet ya».
11
Женская косметика.
12
Телекоммуникационная компания Америки.
13
Название боксерского клуба Хоакина Куина.
14
Яблочный сок с минералкой.
15
Заболевание ткани, которая присоединяет копытную кость к копытной стенке, в процессе которого лошадь испытывает сильную боль.
16
Расслабляющие видео.
17
Мы одиноки.
18
Все, что нужно сделать, – это немного умереть, немного умереть.
19
Немного умереть, чтобы выжить.
20
Песня группы Yungblud: «Die a Little».
21
Мексиканское блюдо.
22
Уайт-Маунтис, или Белые горы – горный хребет, расположенный в США.
23
Картинка из прошлого, в том числе в компьютерных играх.
24
Песня «What if».
25
Баллы, которые получают студенты во время учебы. От них зависит, переведут студента на другой курс или нет.
26
Магазин-склад.
27
Американская телевизионная подростковая драма, основанная на комиксах «Арчи».
28
Песня Билли Джоэла «She’s Always a Woman».
29
Американский кинорежиссер.
30
Британский комедийно-драматический телесериал.
31
Коммуникационный дизайн – смешанная дисциплина, связанная с дизайном и разработкой информации.
32
Строчка из песни «Apocalypse»: «Твои губы, мои губы, апокалипсис».
33
Ресторан израильской кухни.
34
Американский журнал об образе жизни и домашнем хозяйстве.
35
Twitch – видеостриминговый сервис, специализирующийся на тематике компьютерных игр, в том числе трансляциях геймплея и киберспортивных турниров.